D'entrée de jeu, il s'ajoutait deux objectif
s: de promouvoir la collaboration des gouvernements fédéral et provinciaux et la coordination de leurs activités dans le cadre du processus d'évaluation environnementale de projets; de promouvoir la communication et la coll
aboration entre les autorités responsables et les peuples autochtones dans le cadre d'évaluations environnementales; assujettir l'Agence canadienne de développement international, l'ACDI, au processus; créer le poste de coordinateur fédéral de l'évaluation environnement
...[+++]ale de projets qui impliquent plusieurs autorités fédérales ou des provinces; autoriser l'utilisation comme critère d'évaluation des connaissances locales et des connaissances des traditions autochtones; élargir le pouvoir discrétionnaire du ministre quant à sa capacité d'intervenir dans des projets sur le territoire québécois; étendre aux études approfondies le programme d'aide financière aux participants.
First, there are two new objectives: to promote cooperation and coordinated action between federal and provincial governments with respect to environmental assessment processes for projects; and to promote communication and cooperation between responsible authorities and aboriginal peoples with respect to environmental assessment. It would also subject the Canadian International Development Agency, CIDA, to the process and establish a federal environmental assessment coordinator for projects that involve several federal authorities or provinces.