Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concevoir des préparations culinaires décorées
Confrontation en imagination
Créer des préparations culinaires décorées
Exposition en imagination
Exposition par l'imagination
Exposition à une imagerie mentale
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Imagination! imagination!
Imaginer des préparations culinaires décorées
Inventer des préparations culinaires décorées
Place à l'imagination
Stimuler l'imagination des artistes

Vertaling van "l’aurait imaginé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
valeur qu'une terre aurait eue en tant que terrain à bâtir (aménagement du territoire)

development value


partie contractante avec laquelle la concession aurait été négociée primitivement

contracting party with which the concession was initially negotiated


valeur qu'une terre aurait eue en tant que terrain à bâtir

development value


place à l'imagination [ imagination! imagination! ]

imagine


exposition en imagination [ confrontation en imagination | exposition par l'imagination | exposition à une imagerie mentale ]

imaginal exposure [ image habituation training ]


imaginer des préparations culinaires décorées | inventer des préparations culinaires décorées | concevoir des préparations culinaires décorées | créer des préparations culinaires décorées

display food decoratively | present buffets | create decorative food displays | display food products


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination


stimuler l'imagination des artistes

inspire performers' imagination | trigger performers' imagination | stimulate performers' imagination | stimulate performers to imagine


L'hiver nucléaire et ses effets connexes : Évaluation par le Canada des conséquences qu'une guerre nucléaire aurait sur l'environnement

Nuclear Winter and Associated Effects: A Canadian Appraisal of the Environmental Impact of Nuclear Winter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En février dernier, aucun d'entre nous n'aurait imaginé la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui, alors que les Forces canadiennes doivent être déployées en Libye, suite à une résolution du Conseil de sécurité de l'ONU, afin de protéger les civils et de faire respecter une zone d'interdiction aérienne.

Last February, none of us imagined the situation we are in today in which it is necessary to deploy Canadian Forces in Libya under the authority of a UN Security Council resolution in order to protect civilians and enforce a no-fly zone.


Qui aurait imaginé, il y a encore cinq ans, que la société turque et les responsables politiques pourraient débattre ouvertement et intensément de la question kurde, des relations entre le pouvoir civil et l’armée, de la réouverture du séminaire de Halki ou des relations avec l’Arménie?

Who would have imagined only five years ago Turkish society and politicians openly and intensively discussing the Kurdish issue, civil-military relations, the reopening of the Halki seminar or relations with Romania?


Qui aurait imaginé, il y a quelques années, que nous aurions aujourd’hui des services tels que BBC iPlayer ou YouTube?

Who could have imagined a few years ago that we would now have services like BBC iPlayer or YouTube?


Jamais on n'aurait imaginé qu'on en arrive à une situation où on puisse se faire poursuivre et que notre propre commissaire à l'éthique — un poste qu'on a créé — nous enlève notre droit de parole en cette Chambre et en comité sur un sujet.

No one could have ever imagined that a situation would occur in which a member is sued, and our own Ethics Commissioner—a position we created—denies that member the right to speak in this House and in committee on a particular subject.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Personne n’aurait imaginé que nous serions ici - aucun des experts de la Commission n’a prédit que la sécurité alimentaire allait devenir un problème, aucun des grands leaders politiques n’en a jamais parlé - mais tout à coup les Européens paient les produits alimentaires plus cher et ils sont terrifiés.

Nobody thought we would be here – none of the experts in the Commission predicted that food security would be a problem, none of the great political leaders ever spoke about it – but suddenly Europeans are paying more for food and they are terrified.


Assurément, personne n’aurait imaginé lors de l’élaboration du traité, à la rédaction de ses articles 6 et 7, que nous nous retrouverions dans une situation où nous discuterions de violations de droits fondamentaux, ou de passivité en matière de défense de droits fondamentaux du fait d’un gouvernement, mais du fait d’une institution européenne: le Conseil restant un complice passif, avec la complicité de tous les États membres.

Certainly no one imagined when the Treaty was drawn up, when Articles 6 and 7 were being drafted, that we would find ourselves in a situation where we would not be discussing infringements of fundamental rights, or passiveness concerning the defence of fundamental rights by a government, but by a European institution: the Council as such remaining a passive accomplice, with the complicity of all Member States.


Cette mesure d'imposition a des conséquences bien pires que le gouvernement n'aurait imaginé.

The consequences of imposing that tax are far worse than the government ever dreamed.


Lorsque l'usine de Grant Forest Products à Englehart a produit son premier panneau de grandes particules le 10 décembre 1981, personne n'aurait imaginé ou prédit que cette entreprise atteindrait la taille et l'importance qu'elle a aujourd'hui.

When the Grant Forest Products' Englehart operation produced its first panel of waferboard on December 10, 1981, no one could have imagined or predicted that the company would grow to the size and the scope it is today.


Personne n'aurait imaginé qu'une quarantaine serait imposée au Canada avant l'épidémie de SRAS.

Nobody thought a quarantine would ever be put in place in Canada until the SARS epidemic.


Qui aurait imaginé ça il y a encore peu de temps ?

Who would have thought so just a short time ago?


w