Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’attitude qu’elle pourrait " (Frans → Engels) :

En février de l'année dernière, l'attitude qu'a adoptée SPPCC pendant la crise de la grippe aviaire, compte tenu du fait qu'il s'agissait d'un ministère qui venait tout juste d'être créé, cette attitude, dis-je, était complètement différente de celle qu'elle pourrait prendre aujourd'hui.

The attitude within PSEPC in February during the avian flu situation over a year ago, based on the fact that they had just become a new department, is completely different from the way it is right now.


Elle ne tient nullement compte du caractère sensible de ce problème pour la région. Elle sous-estime l’influence qu’elle pourrait avoir sur le développement futur des relations entre les pays de la région et l’attitude des citoyens de la région à l’égard de la décision prise par la Commission européenne.

It underestimates the influence it could have on the future development of relations between the countries of the region, and the attitude of ordinary citizens in the region to this decision made by the European Commission.


Elle ne tient nullement compte du caractère sensible de ce problème pour la région. Elle sous-estime l’influence qu’elle pourrait avoir sur le développement futur des relations entre les pays de la région et l’attitude des citoyens de la région à l’égard de la décision prise par la Commission européenne.

It underestimates the influence it could have on the future development of relations between the countries of the region, and the attitude of ordinary citizens in the region to this decision made by the European Commission.


La position de la Commission au sujet de la concentration des moyens de communication et sur l’attitude qu’elle pourrait adopter face à ce problème doit également être mise en lumière.

The Commission’s views on the concentration of the media in Europe, and on how it might react to this problem, also need to be ascertained.


Cette attitude intransigeante pourrait non seulement mener à une contestation judiciaire du projet de loi C-20, mais elle pourrait avoir des conséquences politiques très graves lors du prochain référendum.

This uncompromising attitude could well result in Bill C-20 being challenged before the courts and could have a very major political impact in the next referendum.


Le Conseil pourrait-il indiquer s’il souscrit à cette contestation, par la Turquie, des droits souverains de la Grèce ? Cette attitude est-elle conforme, à ses yeux, à l’esprit de l’accord qui a été conclu, suite à des concessions grecques, à Helsinki, mais également avec le régime d’un pays candidat à l’adhésion, comme c’est le cas de la Turquie ?

Could the Council say whether it agrees with this challenge by Turkey to Greece’s sovereign rights and whether this position accords with the spirit of the agreement which was achieved, following Greek concessions, at Helsinki, and also with Turkey’s current status as an applicant country?


Le Conseil pourrait-il indiquer s’il souscrit à cette contestation, par la Turquie, des droits souverains de la Grèce? Cette attitude est-elle conforme, à ses yeux, à l’esprit de l’accord qui a été conclu, suite à des concessions grecques, à Helsinki, mais également avec le régime d’un pays candidat à l’adhésion, comme c’est le cas de la Turquie?

Could the Council say whether it agrees with this challenge by Turkey to Greece’s sovereign rights and whether this position accords with the spirit of the agreement which was achieved, following Greek concessions, at Helsinki, and also with Turkey’s current status as an applicant country?


Deuxièment, est-ce qu'elle pourrait également se renseigner sur l'attitude du gouvernement sur les points suivants: combien des recommandations faites par le professeur Savoie ont été considérées par le gouvernement, activement ou autrement?

Second, would she also determine the attitude of the government respecting the following: How many of these policy recommendations made by Professor Savoie are indeed being considered by the government, actively or otherwise?


Rien ne prouve qu'une telle attitude aurait l'effet désiré; elle pourrait parfaitement, au contraire, avoir un effet de boomerang, nuisant ainsi aux intérêts mêmes qu'elle devrait protéger.

But I do not accept that in order to rectify it we should reciprocate the worst practices of our competitors. There is very little evidence to suggest that that has the desired effect, and it can easily have a boomerang effect, damaging the very interests it is designed to protect.


L'unique objet de l'ajout d'«Union inter-parlementaire» est que l'Algérie en est membre et qu'elle pourrait être exclue, par exemple, ou être l'objet de mesures disciplinaires au sein de cet organisme, donc il y a un changement d'attitude ici.

The whole purpose of adding “Inter-Parliamentary Union” is that Algeria is a member and could be expelled, for example, or disciplined within that body, so there's a change in attitude here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’attitude qu’elle pourrait ->

Date index: 2025-06-27
w