Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Articles de seconds choix
Brocanteur
Brocanteuse
Fripier
Second choix

Traduction de «l’article 73 seconde » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
brocanteur | fripier | brocanteuse | vendeur d'articles de seconde main/vendeuse d'articles de seconde main

thrift shop specialised seller | vintage clothes salesperson | second hand goods specialised seller | second-hand goods specialised seller




L'usage des articles en anglais langue seconde : Problèmes et solutions [ Articles: T.R.A.P.S. (Tool for Referencing Article Problems and Solutions) ]

Using Articles in English as a Second Language: Problems and Solutions [ Articles: T.R.A.P.S. (Tool for Referencing Article Problems and Solutions) (ALS) ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne la seconde branche du premier moyen, tirée de la violation du droit d’être entendu visé à l’article 73, seconde phrase, du règlement nº 40/94, le Tribunal a relevé, aux points 44 des arrêts attaqués, que, selon la première chambre de recours de l’OHMI, l’élément essentiel permettant d’identifier l’origine du produit pour le consommateur concerné est l’étiquette apposée sur la bouteille de vin mousseux plutôt que la forme de la bouteille ou son aspect extérieur.

As regards the second part of the first plea, alleging infringement of the right to be heard referred to in the second sentence of Article 73 of Regulation No 40/94, the General Court noted, at paragraphs 44 of the judgments under appeal, that according to the First Board of Appeal the essential element allowing the relevant consumer to identify the origin of the product is the label affixed to the bottle of sparkling wine rather than the shape of the bottle or its appearance.


Par ailleurs, constatant que Freixenet avait bien eu l’occasion de faire valoir ses observations sur les illustrations des bouteilles citées dans les décisions de la quatrième chambre de recours de l’OHMI, le Tribunal a jugé, aux points 48 de ces arrêts, qu’elle n’était donc pas fondée à invoquer, à cet égard, la violation de l’article 73, seconde phrase, du règlement nº 40/94.

Furthermore, finding that Freixenet had indeed had the opportunity to submit its observations on the illustrations of the bottles mentioned in the decisions of the Fourth Board of Appeal, the Court held, at paragraph 48 of those judgments, that Freixenet was not therefore justified in pleading, in that regard, infringement of the second sentence of Article 73 of Regulation No 40/94.


Le Tribunal a conclu, aux points 49 des arrêts attaqués, que Freixenet avait été entendue conformément à l’article 73, seconde phrase, du règlement nº 40/94, dans la mesure où elle avait pu prendre position sur les raisons pour lesquelles l’OHMI envisageait de rejeter les demandes d’enregistrement des marques en ce qu’elles ne présentaient pas le caractère distinctif requis à cet égard.

The Court found, at paragraph 49 of the judgments under appeal, that Freixenet had been heard in accordance with the second sentence of Article 73 of Regulation No 40/94 since it could have presented its comments on the reasons why OHIM was minded to reject the applications for registration of the marks in so far as they did not have the distinctive character required in that regard.


Par son premier moyen, elle invoque essentiellement la violation des droits de la défense et du droit à un procès équitable, de l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, des articles 73 (seconde phrase) et 38 (paragraphe 3) du règlement (CE) no 40/94 du Conseil, du 20 décembre 1993, sur la marque communautaire (1) [devenus articles 75 (seconde phrase) et 37 (paragraphe 3) du règlement (CE) no 207/2009 du Conseil, du 26 février 2009, sur la marque communautaire (2)].

By its first plea, the appellant essentially alleges an infringement of the rights of the defence and the right to a fair hearing, Article 6 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, Articles 73 (second sentence) and 38(3) of Council Regulation (EC) No 40/94 of 20 December 1993 on the Community trade mark (1) (now Articles 75 (second sentence) and 37(3) of Council Regulation (EC) No 207/2009 of 26 February 2009 on the Community trade mark) (2)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Constater que, en n’adoptant pas toutes les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour transposer l’article 3, paragraphe 3 et l’annexe I, point 1, sous a), second alinéa, ainsi que sous b), d), f), h) et i), de la directive 2009/73/CE (1) du Parlement Européen et du Conseil du 13 juillet 2009 concernant des règles communes pour le marché intérieur du gaz et abrogeant la directive 2003/55/CE ou, en tout état de cause, en n’informant pas la Commission de l’adoption de telles dispositions, la Républiqu ...[+++]

Declare that, by failing to adopt all the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with Article 3(3) of Directive 2009/73/EC (1) of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 concerning common rules for the internal market in natural gas and repealing Directive 2003/55/EC and with the second subparagraph of point 1(a) and points 1(b), (d), (f), (h) and (i) of Annex I to that directive, or in any event by failing to notify the Commission of the adoption of those measures, the Republic of Bulga ...[+++]


L’article 73, paragraphe 1, second alinéa, du règlement financier prévoit l’obligation du comptable de chaque institution de procéder au recouvrement par voie de compensation et à due concurrence des créances des Communautés à l’égard de tout débiteur lui-même titulaire d’une créance certaine, liquide et exigible à l’égard des Communautés.

The second subparagraph of Article 73(1) of the Financial Regulation places an obligation on the accounting officer of each institution to recover amounts by offsetting them up to the amount of the Communities’ claims on any debtor who himself has a claim on the Communities that is certain, of a fixed amount and due.


M. considérant que les investigations actuellement menées par la Commission comportent deux phases, selon le commissaire chargé du marché intérieur: une première phase concernant le "régime antérieur" des dispositions réglementaires et de surveillance –article 13, paragraphe 2 et articles 15, 16 et 19 de la directive 73/239/CEE relatifs à Lloyd's avant le 1er décembre 2001et une seconde phase relative aux nouvelles dispositions, et en outre la situation concernant "Equitas",

M. whereas the investigation currently being conducted by the Commission is concerned with two phases, according to the Commissioner responsible for the Internal Market: a first phase concerning the 'past régime' of regulatory and supervisory arrangements - Article 13(2) of Directive 73/239/EEC and Articles 15, 16 and 19, relating to Lloyd's prior to 1 December 2001; and a second phase relating to new arrangements, and in addition the situation as regards Equitas,


La Commission peut accepter en principe et en partie les amendements 15 (devrait être inséré à la fin du considérant existant 5 et "EU" devrait être remplacé par "Communauté européenne" et les mots "le moins possible au" devraient être remplacés par les termes "avec des effets négatifs minimums sur le"), 43 (à la fin de la seconde phrase de l'article 21(1), insérer "et sur le traitement fiscal des quotas"), 51 et 103 (remplacer les "tierces parties" par "parties reprises dans l'annexe B du protocole de Kyoto et qui ont ratifié ce protocole" ...) et 73 (remplacer "tout comme des autorisations d'émission de gaz à effet ...[+++]

The Commission can accept in principle and in part Amendments Nos 15 (should be inserted at the end of existing recital 5 and ‘EU’ should be replaced by ‘European Community’ and the words ‘least possible diminution of’ should be replaced by the words ‘minimum adverse effect on’), 43 (at the end of the second sentence of Article 21(1) insert ‘and on the fiscal treatment of allowances’), 51 and 103 (replace ‘third parties’ by ‘Parties listed in Annex B of the Kyoto Protocol that have ratified that Protocol’ ...) and 73 (replace ‘and of those installations' emissions permits’ with ‘with the quantities of allowances allo ...[+++]


La Commission peut accepter en principe et en partie les amendements 15 (devrait être inséré à la fin du considérant existant 5 et "EU" devrait être remplacé par "Communauté européenne" et les mots "le moins possible au" devraient être remplacés par les termes "avec des effets négatifs minimums sur le"), 43 (à la fin de la seconde phrase de l'article 21(1), insérer "et sur le traitement fiscal des quotas"), 51 et 103 (remplacer les "tierces parties" par "parties reprises dans l'annexe B du protocole de Kyoto et qui ont ratifié ce protocole" ...) et 73 (remplacer "tout comme des autorisations d'émission de gaz à effet ...[+++]

The Commission can accept in principle and in part Amendments Nos 15 (should be inserted at the end of existing recital 5 and ‘EU’ should be replaced by ‘European Community’ and the words ‘least possible diminution of’ should be replaced by the words ‘minimum adverse effect on’), 43 (at the end of the second sentence of Article 21(1) insert ‘and on the fiscal treatment of allowances’), 51 and 103 (replace ‘third parties’ by ‘Parties listed in Annex B of the Kyoto Protocol that have ratified that Protocol’ ...) and 73 (replace ‘and of those installations' emissions permits’ with ‘with the quantities of allowances allo ...[+++]


Par sa seconde question, la juridiction de renvoi demande, en substance, si les dispositions des articles 18, paragraphe 1, de la directive 73/239, tel que modifié par l'article 26 de la directive 92/49, et 21, paragraphe 1, de la directive 79/267, tel que modifié par l'article 27 de la directive 92/96, sont suffisamment précises et inconditionnelles pour être invoquées devant le juge national à l'encontre de l'administration et entraîner l'inapplicabilité d'une règle de droit national qui leur est contraire.

By its second question, the Regeringsrätten asks essentially whether Article 18(1) of Directive 73/239, as amended by Article 26 of Directive 92/49, and Article 21(1) of Directive 79/267, as amended by Article 27 of Directive 92/96, are sufficiently precise and unconditional to be relied upon before the national court as against the national authorities and to render a rule of domestic law contrary to them inapplicable.




D'autres ont cherché : articles de seconds choix     brocanteur     brocanteuse     fripier     second choix     l’article 73 seconde     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’article 73 seconde ->

Date index: 2022-10-05
w