Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affichage du numéro appelant
Affichage du numéro de l'appelant
Confirmer l'appel
Connaître de l'appel
Délivrance des lettres d'homologation du testament
Délivrance des lettres de vérification du testament
Entendre et trancher l'appel
H
Homologation de testament
Homologation du testament
Identification de l'appelant
Identification de la ligne appelante
Identification du demandeur
Identité de l'appelant
Identité du demandeur
Indicatif d'appel fantôme
LLG
Lettre d'atelier «H»
Lettre d'atelier «H» de l'établissement Heaton
Lettres d'appel fantôme
Lettres d'homologation
Lettres de vérification
Lettres testamentaires
Loi du 25 juin 1930 sur l'émission de lettres de gage
Marque d'atelier monétaire «H»
Marque d'atelier «H»
Marque d'atelier «H» de l'établissement Heaton
Marque de Monnaie «H»
Monogramme H
Monogramme H de l'établissement Heaton
OLG
Procéder à une confirmation de l'appel

Vertaling van "l’appelant une lettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
H [ marque d'atelier «H» | marque d'atelier monétaire «H» | monogramme H | lettre d'atelier «H» | marque de Monnaie «H» | marque d'atelier «H» de l'établissement Heaton | monogramme H de l'établissement Heaton | lettre d'atelier «H» de l'établissement Heaton ]

H [ H mint mark | H mint mark of the Heaton Mint | Heaton Mint's H mint mark ]


indicatif d'appel fantôme [ lettres d'appel fantôme ]

phantom call letter


reconnaissance de l'écriture manuscrite lettre par lettre

letter-by-letter handwriting recognition


confirmer l'appel | procéder à une confirmation de l'appel

verify an incoming call


Ordonnance du 23 janvier 1931 sur l'émission de lettres de gage [ OLG ]

Mortgage Bond Ordinance of 23 January 1931 [ MBoO ]


identification de l'appelant | identification du demandeur | identité de l'appelant | identité du demandeur

caller identification | caller identity | caller ID


Loi du 25 juin 1930 sur l'émission de lettres de gage [ LLG ]

Mortgage Bond Act of 25 June 1930 [ MBoA ]


connaître de l'appel | entendre et trancher l'appel

hear and determine the appeal


affichage du numéro de l'appelant | affichage du numéro appelant | identification de la ligne appelante

caller number display | calling line identification | identification of the calling line


délivrance des lettres de vérification du testament | délivrance des lettres d'homologation du testament | homologation de testament | homologation du testament | lettres de vérification | lettres d'homologation | lettres testamentaires

grant of probate | letters testamentary
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À cet effet, elle établit ce que l'on appelle une «lettre rectificative». Cette année, la Commission a adopté deux lettres rectificatives: une pour tenir compte de l'issue des négociations sur le Fonds européen pour les investissements stratégiques (EFSI) qui ont abouti en juin, et une autre, pour répondre aux besoins de financement accrus visant à faire face à la crise des réfugiés et à soutenir les agriculteurs européens.

This year, the Commission adopted two amending letters, one to reflect the outcome from the successful negotiations on the European Fund for Strategic Investments in June and a second one, to respond to the needs for more funds to address the refugee crisis and to support European farmers.


(iii) les noms de la partie appelante, de la partie intimée et, le cas échéant, des autres parties, dans cet ordre; sous le nom de chaque partie est indiquée sa position en appel, en lettres majuscules et en première instance, en lettres minuscules,

(iii) in the following order, the names of the appellant, the respondent and, if applicable, the other parties and; under each party’s name, that party’s status in the appeal shall be indicated in upper-case letters and the party’s status in first instance shall be indicated in lower-case letters,


(2) Sous le nom de chaque partie est indiquée sa position en instance d’appel, en lettres majuscules, et en première instance, en lettres minuscules.

(2) Under each party’s name, the status of the party in the appeal shall be indicated in upper-case letters, and the status of the party in first instance shall be indicated in lower-case letters.


Chaque année, le gouvernement reçoit plus de 19 000 appels et lettres d'employés mécontents, de personnes contrariées par un voisin déclarant tout haut qu'il a eu le gouvernement, qui veulent signaler des irrégularités présumées.

There are over 19,000 calls and letters to the government every year from Canadians reporting alleged improprieties, either by disgruntled employees, by neighbours who are upset because their neighbour is saying how he took the government, etc.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
...A a-t-elle déjà envoyé à l’appelant une lettre de rejet avant ou après avoir sollicité l’intervention d’un comité des appels et, si oui, comment l’appelant obtient-il copie de la directive à cet effet; d) à qui incombe-t-il d’envoyer les recommandations du Sous-comité fusionné des appels de l’Ouest au palier d’appel supérieur; e) y a-t-il des motifs valables pour que l’administration du Comité national du PCSRA (CNP) refuse à l’appelant l’accès à l’ensemble du processus d’appel en négligeant d’envoyer les recommandations du Sous-comité fusionné des appels de l’Ouest au palier d’appel supérieur; f) les appels sont-ils traités un par ...[+++]

... (c) has the CAIS administration ever issued rejection letters to an appellant before or after soliciting the involvement of an appeals committee and, if so, how is a copy of the motion or other directive permitting this obtained by the appellant; (d) who is responsible for forwarding recommendations made by the Western Amalgamated Appeals Sub-Committee to the next level of appeal; (e) are there any legitimate grounds upon which the National CAIS Committee (NCC) administration is allowed to refuse an appellant the full extent of an appeal by neglecting to forward the recommendations of the Western Amalgamated Appeals Sub-Committee t ...[+++]


Comme d'habitude, nous examinerons chaque cas en détail et présenterons notre avis en début novembre au moyen de ce que l'on appelle la «lettre d'exécutabilité», qui sera émise à temps, bien avant la conciliation et la deuxième lecture.

As usual, we will look carefully at each case and will present our opinion at the beginning of November through the so-called ‘executability letter’, which will come in time, well before conciliation and the second reading.


Comme d'habitude, nous examinerons chaque cas en détail et présenterons notre avis en début novembre au moyen de ce que l'on appelle la «lettre d'exécutabilité», qui sera émise à temps, bien avant la conciliation et la deuxième lecture.

As usual, we will look carefully at each case and will present our opinion at the beginning of November through the so-called ‘executability letter’, which will come in time, well before conciliation and the second reading.


Deuxièmement, concernant les réserves, permettez-moi de remercier le Parlement et, en particulier, le rapporteur général, M. Surján, d’avoir tenu compte des réponses données par la Commission en réaction à la première lecture du Parlement, dans ce que l’on appelle la «lettre sur les possibilités d’exécution».

Secondly, as regards the reserves, let me thank Parliament and particularly the general rapporteur, Mr Surján, for taking into account the responses given by the Commission in reaction to Parliament’s first reading, in the so-called ‘letter of executability’.


À ce titre, les pays signataires du document appelé la «lettre des Six», dont le but est la restriction du budget communautaire à 1 % du produit national brut de l’UE, ont eu ce qu’ils voulaient.

As such, the signatory countries to the so-called ‘Letter of the Six’, whose aim is to restrict the Community budget to 1% of EU gross national income, have got their way.


Enfin, concernant le financement de la catégorie 4, je pense, Madame la Commissaire, que vous devriez vraiment vous adresser au Conseil, notamment aux signataires de ce que l’on appelle la "lettre du pour cent".

Finally, as regards the financing of category 4, I think you should really approach the Council, Commissioner, notably the signatories of the so-called ‘One per cent letter’.


w