Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appel lancé
N1
U1

Vertaling van "l’appel unanime lancé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Appel spécial lancé par le HCR pour l'octroi d'une aide d'urgence à l'Afrique

UNHCR Special Appeal for Emergency Assistance in Africa




Appel lancé par les États Parties au Traité de Varsovie aux États membres de l'OTAN concernant la conclusion d'un traité sur la renonciation mutuelle à l'emploi de la force armée et le maintien de relations pacifiques

Appeal by the Warsaw Treaty Member States to the NATO Member States Concerning the Conclusion of a Treaty on the Mutual Renunciation of the Use of Armed Force and on the Maintenance of Peaceful Relations


Appel à l'action lancé par les participants au Colloque sur le renforcement de la solidarité internationale avec le peuple namibien dans sa lutte héroïque menée sous la direction de la South West Africa's People's Organization, son seul représentant authe

Appeal for Action by the Participants of the Symposium on the Strengthening of International Solidarity with the Heroic Struggle of the Namibian People, led by their Sole and Authentic Representative, the South West Africa People's Organization
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce qu’il est arrivé pourrait nous mener presque au bord du gouffre, du précipice, et l’appel unanime lancé par l’Assemblée est donc le seul qui puisse nous guider en ce moment difficile.

What happened really could take us almost to the edge of the abyss, the precipice, and so the unanimous call that came from Parliament is the only one that can guide us at this difficult time.


En troisième lieu, enfin, une institution qui nous est particulièrement proche, le Conseil, s’est longtemps révélé incapable de demander un cessez-le-feu malgré la tentative louable de la Présidence finlandaise et l’appel unanime lancé en ce sens par la Conférence des présidents du Parlement.

My third and final point is that an institution that is particularly close to us, the Council, has long proved itself incapable of calling for a ceasefire despite the commendable attempt made by the Finnish Presidency and the unanimous appeal launched along these lines by Parliament’s Conference of Presidents.


Le gouvernement fédéral libéral n'a fait aucune tentative réelle pour remédier à cette situation malgré l'appel unanime lancé par les provinces en faveur du relèvement de cet âge à 16 ans.

The federal Liberal government has made no genuine attempt to change this despite the united voice of the provinces for raising the age to 16.


Nous devons soutenir activement l'appel unanime lancé hier soir par le Conseil de Sécurité des Nations unies en faveur d'un cessez-le-feu.

We must actively support the unanimous call yesterday evening by the United Nations Security Council for an immediate ceasefire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons soutenir activement l'appel unanime lancé hier soir par le Conseil de Sécurité des Nations unies en faveur d'un cessez-le-feu.

We must actively support the unanimous call yesterday evening by the United Nations Security Council for an immediate ceasefire.


À l’heure actuelle, tout comme en première lecture, le Parlement est disposé à s’impliquer, et plusieurs résolutions ont été adoptées, par exemple le rapport de Mme Sandbæk, de la commission du développement et de la coopération, dans lequel un appel unanime était lancé pour que l’accord de Doha soit mis en œuvre dans cette législation.

Now, as it was at first reading, Parliament is prepared to get involved, and several resolutions have been adopted, for example the report by Mrs Sandbæk from the Committee on Development and Cooperation, which unanimously called for the Doha agreement to be implemented in this legislation.


C'est d'ailleurs l'appel unanime que le Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international a lancé dans son rapport.

That was the unanimous plea of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade in its report.


- compte tenu de l'appel unanime et pressant lancé par les forces de l'opposition démocratique de la RFY, de suspendre l'interdiction des vols pour une période de six mois.

- in the light of an urgent and unanimous call by the democratic opposition forces in the FRY, to suspend the flight ban for a period of six months.


En reconnaissance immédiate de cette évolution et compte tenu de l'appel unanime et pressant lancé par l'ensemble de l'opposition, l'Union européenne a décidé de suspendre l'interdiction des vols pendant une période de six mois.

In direct recognition of these developments and in the light of an urgent and unanimous call of all the opposition, the EU has decided to suspend the flight ban for a period of six months.


À ce stade, les participants ne sont pas parvenus à adopter une position unanime en réponse à l'appel lancé par l'Union européenne afin que le protocole de Kyoto entre en vigueur en 2002 au plus tard.

At this point, no unanimous position could be reached on the EU's call for entry into force of the Kyoto Protocol by 2002 at the latest.




Anderen hebben gezocht naar : appel lancé     l’appel unanime lancé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’appel unanime lancé ->

Date index: 2024-08-07
w