Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Message FRI

Traduction de «l’année 2008 plutôt » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du DFE du 27 novembre 2008 sur l'adaptation des valeurs seuils des marchés publics pour l'année 2009

FDEA Ordinance of 27 November 2008 on the Adjustment of Threshold Values in Public Procurement for 2009


Message relatif à l'encouragement de la formation, de la recherche et de l'innovation pendant les années 2008 à 2011 [ Message FRI ]

Dispatch on the promotion of education, research and innovation for the period from 2008 to 2011
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’organisme responsable de la réalisation de ces essais et analyses a informé la Commission que les travaux s'étaient poursuivis plus rapidement que prévu et que, en raison d’un développement approprié des plantes observé pendant les années 2005 à 2007, il s’attendait à présent à ce que toutes les observations prévues par l’appel de projets publié le 21 juin 2004 (3) soient terminées pour la fin de l’année 2008 plutôt qu’en 2009.

The body responsible for carrying out those trials and tests has informed the Commission that work has progressed more rapidly than expected and that, due to a proper development of plants being observed during the years 2005 to 2007, it now expects all relevant observations required by the call for projects published on 21 June 2004 (3) to be completed by the end of 2008 instead of 2009.


Mais ne serait-il pas beaucoup plus utile d'avoir une solution plus permanente plutôt que de partir d'une année, c'est-à-dire 2007, et de prolonger cela dans les budgets de 2008, de 2009 et de 2011?

But wouldn't it be much more helpful to have a more permanent solution rather than just going from one year, 2007, and then extending it in the 2008, 2009, and 2011 budgets?


− (PL) J’ai voté contre le rapport sur la situation des droits fondamentaux dans l’Union européenne 2004-2008, dont l’auteur est le député européen Giusto Catania, car l’auteur n’a pas vraiment présenté une description de la situation au cours des quatre dernières années, mais plutôt exprimé son propre avis, suggérant et tentant même d’imposer aux États membres une législation qui relève exclusivement de leur compétence.

− (PL) I voted against the report on the situation of fundamental rights in the European Union 2004-2008 authored by the Italian MEP Giusto Catania, as the author has not so much presented a description of the situation over the past four years as expressed his own opinions, suggesting and even attempting to impose upon Member States legislation that is exclusively within their competence.


C'était plutôt l'année suivante, soit en 2008.

It was the next year, in 2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. se dit profondément préoccupé par le fait que la dégradation sur le terrain de la situation du peuple palestinien à Gaza et en Cisjordanie risque d'influer sur la crédibilité des négociations qui devraient mettre fin à l'occupation et aboutir à la création d'un État palestinien souverain, aux côtés d'Israël, avec retour aux frontières du 4 juin 1967; invite instamment Israël à arrêter l'implantation des colonies, à fermer les points de contrôle en Cisjordanie plutôt que d'en augmenter le nombre et à mettre fin aux incursions dans des villes comme Naplouse et Bethléem; réaffirme l'importance de la libération des prisonniers politiqu ...[+++]

11. Expresses its deep concern that the deterioration of the situation of the Palestinian people in Gaza and the West Bank on the ground is undermining the credibility of the negotiations, which should lead to the end of the occupation and the establishment of a sovereign Palestinian State alongside Israel on the 4 June 1967 borders; urges Israel to immediately stop the construction of settlements, to close check points in the West Bank instead of increasing their numbers and to end the incursion into towns like Nablus and Bethlehem; reiterates the importance of the release of political prisoners in building confidence; underlines the importance of concluding a peace treaty resolving all outstanding issues, including all core issues, without exception, by t ...[+++]


Cette année cependant, dans l’esprit de l’engagement pris par le gouvernement de renouveler le système de gestion des dépenses, le Budget supplémentaire des dépenses (A) 2008-2009 a plutôt été déposé en mai afin d’assurer une meilleure concordance avec le budget fédéral.

However this year, in keeping with government commitments to renew the EMS, Supplementary Estimates (A), 2008-2009 were tabled in May in order to facilitate a closer alignment of the Estimates to the Budget.


L'exécution des crédits a été plutôt bonne au cours des années précédentes: en 2008 seulement, l'exécution semble être très retardée (40 000 EUR engagés à la date du 26 juin 2008).

Implementation of the appropriations was reasonably good in the earlier years, although implementation in 2008 seems to be greatly behind schedule (only EUR 40 000 had been committed by 26 June 2008).


La députée pourrait-elle dire aujourd'hui à la Chambre que, l'année prochaine, au moment de l'examen prévu pour 2008, elle défendra ardemment l'idée de choisir la protection de la société comme principe directeur de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents plutôt que la réintégration dans la société, comme les libéraux le faisaient?

Would this member tell this House today that she, at the time of that review in 2008, next year, will be a strong advocate for the protection of society being the guiding principle of the Youth Criminal Justice Act and to depart from the old Liberal way of reintegration back into society as being the guiding principle?


15. se félicite du fait que les fiches d'activité fournies avec l'APB 2008 ont permis de mieux mettre l'accent sur des objectifs et des indicateurs de résultats plutôt que sur de longues descriptions de processus administratifs; relève toutefois que d'importants écarts subsistent entre les directions générales de la Commission pour ce qui est de la qualité des fiches d'activité; s'attend à d'autres améliorations dans les années à venir;

15. Welcomes the fact that the activity statements provided with the PDB 2008 delivered an improved focus on objectives and indicators of results rather than long descriptions of administrative process; notes, however, that there remains a significant gap between Commission Directorates-General as regards the quality of Activity Statements; expects further improvements in future years;


Par ailleurs, les auteurs du document ont appuyé la recommandation du comité Wilson, qui remonte au milieu de l'année 2008, selon laquelle il serait préférable de laisser au gouvernement le soin d'expliquer pour quelle raison une proposition ne devrait pas aller de l'avant, plutôt que de laisser l'investisseur étranger expliquer à tous les Canadiens pourquoi un avantage économique net découlerait de l'acquisition.

Further, our authors supported the recommendation of the Wilson committee going back to mid-2008, which would have seen the onus switch to government to explain why a proposal should not go forward, as opposed to leaving the onus on a foreign investor to explain to all Canadians why an economic net benefit would be manifested if the acquisition were to go forward.




D'autres ont cherché : message fri     l’année 2008 plutôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’année 2008 plutôt ->

Date index: 2024-02-03
w