Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AJS
Conférence internationale sur l'ancienne Yougoslavie
De l'ancienne école
MED-CAMPUS
PCB autres que ceux de type dioxine
Polychlorobiphényles autres que ceux de type dioxine
Professeur de latin et de grec ancien
Professeure de langues anciennes
Professeure de latin et de grec ancien
Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie

Traduction de «l’ancienne ceux » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Programme de l'Europe centrale et de l'Est et de l'ancienne Union Soviétique

Central and Eastern Europe and the Former Soviet Union Program


Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 [ Tribunal pénal international pour l'ancienne Yougoslavie | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ]

International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 [ International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia ]


Groupe d'Action pour les juifs de l'ancienne Union soviétique [ AJS ]

Swiss Committee for Jews in the Former Soviet Union [ AJS ]


Conférence de coordination de l'aide aux pays de l'ancienne URSS

Coordinating Conference on Assistance to the Countries of the Former USSR


Conférence internationale sur l'ancienne Yougoslavie

International Conference on the former Yugoslavia




représentant spécial de l'UE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | représentant spécial de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | RSUE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine

EU Special Representative in FYROM | EU Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | European Union Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | EUSR in FYROM | EUSR in the former Yugoslav Republic of Macedonia


professeure de langues anciennes | professeure de latin et de grec ancien | professeur de langues anciennes/professeure de langues anciennes | professeur de latin et de grec ancien

high school classical languages teacher | high school latin teacher | classical languages teacher secondary school | secondary school latin teacher


Programme de soutien à la coopération au développement entre les universités et établissements d'enseignement supérieur d'Europe et ceux des Pays Tiers Méditerranéens | Programme de soutien à la coopération au développement entre les Universités et établissements d'enseignement supérieur d'Europe et ceux des Pays Tiers Méditerranéens (PTM) | MED-CAMPUS [Abbr.]

Programme to support development cooperation schemes between the universities and higher educational establishments of Europe and the Mediterranean non-member countries | Programme to support development cooperation schemes between the universities and higher educational establishments of Europe and the Mediterranean non-member countries (MNCs) | MED-CAMPUS [Abbr.]


PCB autres que ceux de type dioxine | polychlorobiphényles autres que ceux de type dioxine

non-dioxin-like PCB | non-dioxin-like polychlorinated biphenyl | NDL-PCB [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. L'Union européenne abolit les droits de douane et taxes d'effet équivalent à l'importation de produits agricoles originaires de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, autres que ceux relevant des positions 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 et 2204 de la nomenclature combinée.

1. The European Union shall abolish the customs duties and charges having equivalent effect on imports of agricultural products originating in the former Yugoslav Republic of Macedonia, other than those of heading Nos 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 and 2204 of the Combined Nomenclature.


Nous connaissons des entreprises qui ont recours à des travailleurs illégaux, principalement issus de pays hors UE, ou des usines comme ThyssenKrupp, avec leur arrogance industrielle à l’ancienne; ceux qui devraient défendre les intérêts des travailleurs ferment souvent les yeux, voire sont complices, dans ces situations, au lieu d’être vigilants et de soulever rapidement les manquements du système de sécurité auprès des personnes responsables; enfin, les inspections du travail et autres organismes de contrôle et de surveillance ne font pas souvent preuve de beaucoup d’initiative.

We find undertakings that resort to illegal workers, especially from non-EU countries, or factories such as ThyssenKrupp, with their old-style industrial arrogance; those who should be defending the interests of the workers often consent to, if not connive in such situations, instead of being vigilant and quick to point out failings in the safety system to those in charge; finally, the works inspectorate and other bodies in charge of control and monitoring often fail to show much initiative.


– vu l'accord de réadmission Union européenne-ancienne République yougoslave de Macédoine du 18 septembre 2007 et le règlement du Conseil 1244/2009 du 30 novembre 2009, adopté le 1er décembre 2009, modifiant le règlement (CE) n° 539/2001 du 15 mars 2001fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation,

– having regard to the EU-former Yugoslav Republic of Macedonia readmission agreement of 18 September 2007 and to Council Regulation 1244/2009 of 30 November 2009, adopted on 1 December 2009, amending Regulation (EC) No 539/2001 of 15 March 2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement,


– vu l'accord de réadmission Union européenne-ancienne République yougoslave de Macédoine du 18 septembre 2007 et le règlement (CE) n° 1244/2009 du Conseil du 30 novembre 2009 , adopté le 1er décembre 2009, modifiant le règlement (CE) n° 539/2001 du 15 mars 2001fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation,

– having regard to the EU-former Yugoslav Republic of Macedonia readmission agreement of 18 September 2007 and to Council Regulation (EC) No 1244/2009 of 30 November 2009 , adopted on 1 December 2009, amending Regulation (EC) No 539/2001 of 15 March 2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les parties contractantes prennent acte de ce que, conformément aux codes de la nationalité de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et des États membres, les citoyens de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et ceux de l'Union européenne ne peuvent pas être déchus de leur nationalité.

The Contracting Parties take note that, according to the nationality laws of the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Member States, it is not possible for a citizen of the former Yugoslav Republic of Macedonia or the European Union to be deprived of his or her nationality.


1. Les mesures visant à faciliter la délivrance de visas prévues dans le présent accord s’appliquent aux citoyens de l’ancienne République yougoslave de Macédoine dans la seule mesure où ceux-ci ne sont pas dispensés de l’obligation de visa par les lois et les dispositions réglementaires de la Communauté ou de ses États membres, par le présent accord ou par d’autres accords internationaux.

1. The visa facilitations provided in this Agreement shall apply to citizens of the former Yugoslav Republic of Macedonia only insofar as they are not exempted from the visa requirement by the laws and regulations of the Community or the Member States, the present agreement or other international agreements.


Dans sa résolution du 18 juin 1992 relative aux problèmes technologiques de sécurité nucléaire, le Conseil «souligne l'importance particulière qu'il attache à la sécurité nucléaire en Europe et, dans cette optique, demande aux États membres et à la Commission de se fixer comme objectif fondamental et prioritaire de la coopération communautaire dans le secteur nucléaire, en particulier avec les autres pays européens, notamment ceux de l'Europe centrale et orientale et les républiques de l'ancienne Union soviétique, celui d'amener leurs ...[+++]

In its Resolution of 18 June 1992 on the technological problems of nuclear safety the Council ‘emphasises the particular importance it attaches to nuclear safety in Europe, and therefore requests the Member States and the Commission to adopt as the fundamental and priority objective of Community cooperation in the nuclear field, in particular with the other European countries, especially those of Central and Eastern Europe and the Republics of the former Soviet Union, that of bringing their nuclear installations up to safety levels equivalent to those in practice in the Community and to facilitate the implementation of the safety criteri ...[+++]


Toutefois, lorsque l’opinion majoritaire dans sept États membres, dont le mien, s’oppose au futur élargissement, il est temps d’exposer les arguments aux citoyens et d’affronter ceux qui tentent de bloquer le processus; de rejeter ceux qui utilisent comme langage, même dans la présente résolution, des «possibilités concrètes» ou la volonté de redessiner les frontières pour tenter de saper les engagements de l’Europe; d’affronter ceux qui, comme les conservateurs britanniques, affirment que l’Europe doit choisir entre l’élargissement et l’approfondissement - ce n’est pas notre cas. Il est temps d’affronter l’extrême droite, qui alimente ...[+++]

However, when majority opinion in seven Member States, including my own, opposes future enlargement, it is time to make the case to the public and confront those who seek to block progress; to reject those who even in this resolution seek to use language like ‘operational possibilities’ or ‘redrawing borders’ to undermine Europe’s existing commitments; to confront those like the British Conservatives who say that Europe has to choose between widening and deepening – we do not; to confront the far right who deliberately stoke fears that new migration threatens people’s jobs and livelihoods, when the evidence is just the opposite; to expose those who, even in this resolution again, welcome progress in Croatia, but not the very same progress ...[+++]


L'ancienne République yougoslave de Macédoine ajuste progressivement tous les monopoles d'État à caractère commercial de manière à garantir que, d'ici la fin de la cinquième année suivant l'entrée en vigueur du présent accord, il ne subsiste plus de discrimination en ce qui concerne les conditions d'approvisionnement et de commercialisation des marchandises entre les ressortissants des États membres et ceux de l'ancienne République yougoslave de Macédoine.

The former Yugoslav Republic of Macedonia shall progressively adjust any State monopolies of a commercial character so as to ensure that, by the end of the fifth year following the entry into force of this Agreement, no discrimination regarding the conditions under which goods are procured and marketed exists between nationals of the Member States and of the former Yugoslav Republic of Macedonia.


3. reconnaît que la condamnation des attentats terroristes dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine (ARYM) est un aspect nécessaire du processus de paix et de réconciliation et qu'elle doit s'opérer dans un esprit et dans un contexte favorisant la cohabitation pacifique de tous les citoyens de l'ancienne République yougoslave de Macédoine; préconise une amnistie des rebelles à l'exclusion de ceux qui ont commis des crimes pouvant être poursuivis en vertu des dispositions qui régissent le tribunal de La Haye;

3. Acknowledges that the condemnation of terrorist attacks in FYROM is a necessary part of the peace and reconciliation process and should be made in a spirit and context that will encourage peaceful cohabitation by all citizens of FYROM in the future; encourages the adoption of an amnesty for rebels with the exception of those who have committed crimes for which they may be prosecuted under the rules of the Hague Tribunal;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’ancienne ceux ->

Date index: 2021-12-11
w