Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’ancien régime nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
participant actif au régime de pension de l'ancien employeur [ participante active au régime de pension de l'ancien employeur ]

active member under the exporting pension plan [ active participant under the exporting plan | active contributor under the plan of the exporting employer ]


les arrêts de règlement des Parlements de l'ancien régime

the'regulatory judgments'given by the Parlements of the ancien régime


régime des anciens employés du Congo belge et du Rwanda-Urundi

scheme for former employees of the Belgian Congo and Rwanda Urundi


Loi sur l'indemnisation des anciens combattants des premières nations [ Loi établissant un régime d'indemnisation pour les anciens combattants des premières nations comparable à celui offert aux autres anciens combattants ]

First Nations Veterans Compensation Act [ An Act to provide compensation to First Nations veterans on a comparable basis to that given to other war veterans ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Est-ce que nous ne nous laissons pas convaincre qu'il y a un Canada distinct auquel nous n'avons jamais prêté allégeance, et que nous sommes encore liés par un ancien régime quelconque?

Are we not buying into this, that somehow there is this distinct Canada we have never paid allegiance to, and that we are still bound in some old system?


Mme Catherine Ashton, Haute Représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, a déclaré ceci: "La restitution des fonds détournés par les anciens régimes en Tunisie et en Égypte est une priorité pour nous.

EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy Catherine Ashton said: "The return of funds misappropriated by the previous regimes in Tunisia and Egypt is a priority for us.


Que, en signe de solidarité envers les personnes en quête de liberté en Libye, la Chambre a adopté les 21 mars et 14 juin 2011 des motions du gouvernement autorisant l’adoption de toutes les mesures nécessaires, y compris le recours aux Forces armées canadiennes et aux ressources militaires, conformément à la résolution 1973 du Conseil de sécurité des Nations Unies (CSNU); que, compte tenu de la situation militaire actuelle et du succès qu’ont connu le Conseil national de transition et les forces anti-Kadhafi, la Chambre appuie pour une période maximale de trois mois la prolongation de la participation des Forces armées canadiennes aux interventions de l’OTAN, conformément au mandat légal découlant de la résolution 1973 du CSNU; que la Ch ...[+++]

That, in standing in solidarity with those seeking freedom in Libya, the House adopted government motions on March 21 and June 14, 2011 authorizing all necessary measures, including the use of the Canadian armed forces and military assets in accordance with United Nations Security Council Resolution 1973; that given the current military situation and the success of National Transitional Council (NTC) and anti-Gaddafi forces to date, the House supports an extension of up to three months of the involvement of the Canadian armed forces ...[+++]


Cet accent placé sur le secteur de la construction est particulièrement important dans les pays d’Europe centrale, où les bâtiments démodés hérités de l’ancien régime nous font gaspiller l’énergie dont nous disposons.

This focus on the construction sector is especially important in the countries of Central Europe, where the outmoded buildings inherited from the former regime means that we are wasteful in our use of available energy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En condamnant les crimes des anciens régimes totalitaires, nous jetons l’opprobre non seulement sur les criminels du passé, mais aussi sur tous ceux qui pourraient avoir envie de recourir aux mêmes méthodes criminelles à l’avenir.

By condemning old totalitarian crimes, we not only shame the criminals of the past, but also those who might think to apply the same criminal methods in the future.


Voilà où nous en sommes aujourd’hui, et ce alors que nous réclamons ces mesures depuis plusieurs dizaines d’années. Mais la Rome voleuse - non pas que ses habitants soient des escrocs, que du contraire, ce sont des personnes exceptionnelles et honnêtes, contrairement aux centres du pouvoir de l’ancien régime - disserte comme au temps de l’empire byzantin sur la réforme du système électoral et ne fait rien pour renverser la vapeur.

That has been happening and we have been calling for these measures for decades, but thieving Rome – not that its inhabitants are thieves, because they are exceptional, honest people, but the old State’s centralising halls of power are – expatiates as if in Byzantium on reforming the electoral system and allows this situation to deteriorate even further.


Nous sommes tout à fait conscients du fait que l’ancien régime ne sera plus viable très longtemps et que le découplage viendra, et nous connaissons nos obligations par rapport à l’OMC.

We are perfectly well aware that the old regime is untenable for very much longer and that decoupling will come, and we are aware of WTO obligations.


Une fois que le nouveau processus d'établissement des taux aura été engagé, nous nous attendons à ce que les gens expriment leur point de vue, au cours des consultations, en ce qui concerne la façon d'effectuer la transition entre l'ancien régime, le régime actuellement en vigueur et le nouveau régime, et le gouvernement devra en tenir compte dans le projet de loi.

Once you have a new rate-setting process in place as a going concern, how you are going to address the transition from the old regime, the current regime, to the new regime is one of the aspects we expect people to comment on in the consultations and will be one aspect the government will have to deal with in legislation.


Nous avions également été témoins sous, l'ancien régime, de violations croissantes des droits de l'homme à l'encontre de peuples tels que les Sindhi.

Under the previous regime we also saw a growing abuse of human rights, of people such as the Sindhi.


Enfin, lorsque nous afficherons un excédent budgétaire, après l'année financière 2000, bien qu'à mon avis ce devrait être immédiatement, nous devrions revenir à l'ancien régime fondé sur un taux d'inclusion de 50 p. 100 pour tenir compte du fait que les contributions au régime américain sont constituées de revenus après impôt et qu'en vertu du protocole du ministre des Finances, les travailleurs qui franchissent la frontière voient leur revenu de retraite assujetti à une double imposition.

Finally, after the year fiscal year 2000 when our budget moves into a surplus, which I believe very strongly should be this fiscal year, we should undertake to return to the old system of the 50% inclusion rate which reflects the fact that contributions to the U.S. system are made out of after tax dollars and that under the finance minister's protocol, cross border workers are being doubly taxed on their retirement income.




Anderen hebben gezocht naar : l’ancien régime nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’ancien régime nous ->

Date index: 2021-12-17
w