22. Aux fins des paragraphes 11(1) et (2) de la Loi, lorsqu’une personne demande qu
’une annuité ou une allocation annuelle qu’elle reç
oit lui soit payée autrement que par mensualités égales, ou lorsque le paiement de celle-ci par mensualités égales n’est pas possible pour des raisons d’ordre administratif, le ministre peut ordonner, à la condition de ne pas ainsi permettre le paiement d’un montant global supérieur à l’ensemble des mensualités autrement payables selon ces paragraphes, que l’annuité ou l’allocation
annuelle ...[+++] soit payée sous forme d’arriérés :22. For the purposes of subsections 11(1) and (2) of the Act, where a person in receipt of a
n annuity or annual allowance requests that it be paid otherwise than in equal monthly instalments, or where the payment of an annuity o
r annual allowance in equal monthly instalments is not practicable for administrative reasons, the Minister may direct, if such direction does not result in the payment of an aggregate amount greater than the aggregate amount of equal monthly instalments otherwise payable in
accordance with the ...[+++]said subsections, that the annuity or annual allowance shall be paid in arrears