Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’allemagne fait maintenant " (Frans → Engels) :

Quand j'ai lu pour me préparer à cette étude, j'ai vu que le Rwanda, une ancienne colonie de la Belgique et de l'Allemagne en fait maintenant partie.

When I read up prior to this study, I saw that Rwanda is now a member — a former colony of Belgium and Germany.


Votre Comité, auquel a été déféré le Projet de loi S-31, Loi mettant en oeuvre des accords, des conventions et des protocoles conclus entre le Canada et la Slovénie, l'Équateur, le Venezuela, le Pérou, le Sénégal, la République tchèque, la République slovaque et l'Allemagne, en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, a, conformément à l'Ordre de renvoi du mercredi 17 octobre 2001, étudié ledit projet de loi et en fait maintenant rapport sans amendement.

Your Committee, to which was referred Bill S-31, An Act to implement agreements, conventions and protocols concluded between Canada and Slovenia, Ecuador, Venezuela, Peru, Senegal, the Czech Republic, the Slovak Republic and Germany for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income. has, in obedience to the Order of Reference of Wednesday, October 17, 2001, examined the said Bill and now reports the same without amendment. Respectfully submitted,


Votre Comité, auquel a été déféré le Projet de loi S-31, Loi mettant en oeuvre des accords, des conventions et des protocoles conclus entre le Canada et la Slovénie, l'Équateur, le Venezuela, le Pérou, le Sénégal, la République tchèque, la République slovaque et l'Allemagne, en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, a, conformément à l'Ordre de renvoi du mercredi 17 octobre 2001, étudié ledit projet de loi et en fait maintenant rapport sans amendement.

Your Committee, to which was referred Bill S-31, An Act to implement agreements, conventions and protocols concluded between Canada and Slovenia, Ecuador, Venezuela, Peru, Senegal, the Czech Republic, the Slovak Republic and Germany for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income. has, in obedience to the Order of Reference of Wednesday, October 17, 2001, examined the said Bill and now reports the same without amendment.


Permettez-moi de vous donner un exemple: si même l’Allemagne fait maintenant fi du principe selon lequel le taux d’affranchissement d’une lettre standard doit être le même tant au niveau interne qu’à destination des 24 autres États membres, il nous faut alors nous demander ce que cela signifie.

I will give you an example: If even Germany now deviates from the principle that the postage charge for a standard letter should be the same both internally and to all 24 other Member States, then we have to consider what that means.


L’Allemagne et quelques États déficitaires récalcitrants sont peut-être maintenant sur le chemin de la reprise, mais je ne trouve pas qu’il y ait lieu de s’en réjouir, surtout pas au vu du fait que, alors qu’ils profitent de la croissance économique étonnamment élevée, ils envisagent néanmoins de puiser encore plus d’argent dans la poche des consommateurs.

Germany and a number of recalcitrant deficit-runners may well now be on the road to recovery, but I do not see that as an occasion for rejoicing, and all the less so in view of the fact that they, while benefiting from the surprising strong economic growth, are nevertheless considering extracting even more money from the consumers’ pockets.


L’Allemagne et quelques États déficitaires récalcitrants sont peut-être maintenant sur le chemin de la reprise, mais je ne trouve pas qu’il y ait lieu de s’en réjouir, surtout pas au vu du fait que, alors qu’ils profitent de la croissance économique étonnamment élevée, ils envisagent néanmoins de puiser encore plus d’argent dans la poche des consommateurs.

Germany and a number of recalcitrant deficit-runners may well now be on the road to recovery, but I do not see that as an occasion for rejoicing, and all the less so in view of the fact that they, while benefiting from the surprising strong economic growth, are nevertheless considering extracting even more money from the consumers’ pockets.


Étant donné les taux élevés de chômage, particulièrement en Autriche et en Allemagne, et la pression croissante sur les bas salaires, accorder dès maintenant la libre circulation aux travailleurs serait tout à fait irresponsable.

In view of the high levels of unemployment, particularly in Austria and Germany, and of the increasing pressure on the low pay sector, freedom of movement for workers right now would be completely irresponsible.


Votre Comité, auquel a été déféré le projet de loi S-31, Loi mettant en oeuvre des accords, des conventions et des protocoles conclus entre le Canada et la Slovénie, l'Équateur, le Venezuela, le Pérou, le Sénégal, la République tchèque, la République slovaque et l'Allemagne, en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, a, conformément à l'ordre de renvoi du mercredi 17 octobre 2001, étudié ledit projet de loi et en fait maintenant rapport sans amendement.

Your Committee, to which was referred Bill S-31, An Act to implement agreements, conventions and protocols concluded between Canada and Slovenia, Ecuador, Venezuela, Peru, Senegal, the Czech Republic, the Slovak Republic and Germany for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income has, in obedience to the Order of Reference of Wednesday, October 17, 2001, examined the said Bill and now reports the same without amendment.


- (EN) Madame la Présidente, cela fait maintenant 18 semaines que la Commission européenne a ordonné la levée de l'embargo sur la viande de bœuf britannique ; 18 semaines au cours desquelles la France et l'Allemagne ont tergiversé tout en bafouant le droit; 18 semaines au cours desquelles les naïves tentatives d'apaisement du conflit entreprises par la Commission et l'infortuné gouvernement britannique ont été repoussées de telle manière que tous deux s'en sont trouvés grandement humiliés ; 18 semaines au cours desquelles les éleve ...[+++]

– Madam President, it is now 18 weeks since the European Commission ordered the lifting of the ban on British beef; 18 weeks during which time France and Germany have prevaricated while blatantly defying the law; 18 weeks during which naive attempts at appeasement by the Commission and the hapless UK government have been rebuffed in circumstances which have caused deep humiliation to both; 18 weeks during which British beef farmers have continued to suffer catastrophic losses, exacerbated by the titanic efforts of the French government to blacken the good name of British beef internationally.


La distribution de méthadone est maintenant une pratique courante en Allemagne, on y fait des expériences de distribution d’héroïne et les politiques des länder sur le cannabis ressemblent maintenant à la politique des Pays-Bas en la matière (bien qu’il n’y ait pas de caféteries en Allemagne).

Methadone dispensation has been widespread in Germany, Germany has been setting up experiments with heroin dispensation, and the cannabis policies of the federal states are now comparable with the Dutch policy (although Germany has no coffeeshops).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’allemagne fait maintenant ->

Date index: 2021-03-02
w