Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajournement
Ajourner la décision donnant décharge
Ajourner la décision octroyant la décharge
Cime
Heure de l'ajournement
Motion d'ajournement
Proposer l'ajournement
SMSI
Sommet
Sommet CELAC-UE
Sommet UE-CELAC
Sommet d'un nuage
Sommet de l'OTAN
Sommet de l'arbre
Sommet de la francophonie
Sommet des nuages
Sommet du nuage
Sommet francophone
Sommet mondial de la société de l'information

Traduction de «l’ajournement du sommet » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sommet de la Communauté d'États latino-américains et caribéens et de l'Union européenne [ sommet entre l'Union européenne et la région Amérique latine et Caraïbes | sommet UE-CELAC | sommet CELAC-UE ]

Summit of the European Union and the Community of Latin America and Caribbean States [ EU-CELAC Summit ]








ajourner la décision donnant décharge | ajourner la décision octroyant la décharge

to postpone the decision giving discharge


ajournement [ motion d'ajournement ]

adjournment [ adjournment motion ]


Sommet de la francophonie | Sommet des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays ayant le français en partage | Sommet francophone

Francophone summit


sommet des nuages | sommet du nuage | sommet d'un nuage

cloud top




Sommet mondial de la société de l'information [ SMSI ]

World Summit on the Information Society [ WSIS ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Président: Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera ce soir, au moment de l'ajournement, à savoir: la députée de Yukon—L'environnement; le député de Tobique—Mactaquac—Le Sommet sur la coopération économique Asie-Pacifique

The Speaker: It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Yukon, the environment; the hon. member for Tobique—Mactaquac, Asia-Pacific economic co-operation summit.


Le président suppléant (M. McClelland): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Sackville—Eastern Shore, L'industrie automobile; l'honorable député de Tobique—Mactaquac, le Sommet sur la Coopération économique Asie-Pacifique.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Sackville—Eastern Shore, Automotive Industry; the hon. member for Tobique—Mactaquac, Asia-Pacific Economic Cooperation Summit.


Le président suppléant (M. McClelland): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Pictou—Antigonish—Guysborough, Le Sommet de l'APEC; l'honorable député de Winnipeg—Transcona, Le commerce.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Pictou—Antigonish—Guysborough, APEC Summit; the hon. member for Winnipeg—Transcona, Trade.


23. invite la Commission à envisager l’ajournement du Sommet UE-Russie tant que la Russie n’aura pas rempli ses engagements en vertu de l’accord de cessez-le-feu, et que les forces russes ne se seront pas retirées sur les positions qu’elles occupaient avant le 7 août 2008;

23. Calls on the Commission to consider postponing the EU-Russia Summit until such time as PlaceNameplacecountry-regionRussia fulfils its commitments under the ceasefire agreement and Russian forces withdraw to the positions held prior to 7 August 2008;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’ajournement du sommet UE-Afrique de 2003 a été une grande déception politique. Il est réjouissant de constater que le partenariat UE-Afrique soit revenu au niveau politique le plus élevé, c’est-à-dire à la place qu’il doit occuper.

The postponement of the EU-Africa Summit in 2003 was a major political disappointment and it is welcome that the EU-Africa partnership is now back at the highest political level – where it belongs.


Avant de revenir au débat, je dois faire connaître à la Chambre, conformément à l'article 38 du Règlement, les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: le député de Windsor-Ouest, Les sommets du G8 et du G20; la députée de Laval—Les Îles, Les sommets du G8 et du G20.

Before moving on with debate, it is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Windsor West, G8 and G20 summits; the hon. member for Laval—Les Îles, G8 and G20 summits.


Après le sommet, nous devrons disposer de toutes les informations disponibles, d'ici l'ajournement de la proposition jusqu'après le sommet.

After the summit we shall also have all the information available, hence the deferral of the proposal until after the summit.


À la suite de l’ajournement du sommet de Lisbonne et conformément au mandat du Conseil, la présidence a poursuivi les discussions avec son homologue sud-africain (présidence de l’Union africaine) de manière à maintenir le dialogue, en particulier dans le but de favoriser un échange de vues sur la façon d’intensifier le dialogue entre l’UE et ses partenaires africains ainsi que sur les mesures à prendre pour garantir la tenue du sommet le plus vite possible.

(EN) Following the postponement of the Lisbon Summit and according to the Council mandate, the Presidency continued discussion with its South African counterpart (AU Presidency) to ensure the continuation of the dialogue, in particular to exchange views on how the dialogue between the EU and its African partners could be further enhanced and what steps could be taken to guarantee the holding of the Summit at the earliest possible date.


Je salue le fait que le Portugal soit prêt à ajourner le sommet UE-Afrique plutôt que d’autoriser la venue de M. Mugabe.

I therefore welcome the fact that Portugal would rather postpone the EU-Africa summit than allow President Mugabe to travel here.


Le vice-président: Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Pictou—Antigonish—Guysborough, Le sommet de l'APEC.

The Deputy Speaker: It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the question to be raised tonight at the time of adjournment is as follows: the hon. member for Pictou—Antigonish—Guysborough, APEC Summit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’ajournement du sommet ->

Date index: 2022-06-16
w