Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Céphalées
Dorsalgie
Douleur somatoforme Psychalgie
Psychogène

Vertaling van "l’aide était considérée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogène ma ...[+++]

Definition: The predominant complaint is of persistent, severe, and distressing pain, which cannot be explained fully by a physiological process or a physical disorder, and which occurs in association with emotional conflict or psychosocial problems that are sufficient to allow the conclusion that they are the main causative influences. The result is usually a marked increase in support and attention, either personal or medical. Pain presumed to be of psychogenic origin occurring during the course of depressive disorders or schizophrenia should not be included here. | Psychalgia Psychogenic:backache | headache | Somatoform pain disorder


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les constatations ne peuvent pas être compromises par les allégations avancées par les parties chinoises selon lesquelles la Chine était ciblée à ce moment précis par les plaignants parce que, si la Chine était considérée comme un pays à économie de marché fin 2016, les marges de dumping seraient dès lors en principe moindres.

The findings cannot be undermined by the allegations made by Chinese parties that the PRC was targeted at this point in time by the complainants because, should the PRC be treated as a market economy country as of the end of 2016, dumping margins would in principle be lower from then onwards.


En outre, le niveau d'investissement est faible et a même baissé de 30 % au cours de la période considérée et l'utilisation des capacités, bien qu'en hausse, reste inférieure à 70 %, à comparer au taux d'utilisation d'environ 90 % enregistré en l'absence d'importations faisant l'objet de subventions sur le marché de l'Union (2004-2006), lorsque la situation de l'industrie de l'Union était considérée comme saine (30).

Moreover, the level of investment is low and also decreased during the period considered by 30 % and the capacity utilisation, albeit increasing, is still below 70 % compared to an utilisation rate of around 90 % when subsidised imports were absent from the Union market (2004-2006) and the Union industry was considered to be in a healthy situation (30).


En outre, le niveau d'investissement est faible et a même baissé de 30 % au cours de la période considérée et l'utilisation des capacités, bien qu'en hausse, reste inférieure à 70 %, à comparer au taux d'utilisation d'environ 90 % enregistré en l'absence d'importations faisant l'objet d'un dumping sur le marché de l'Union (2004-2006), lorsque la situation de l'industrie de l'Union était considérée comme saine (16).

Moreover, the level of investment is low and also decreased during the period considered by 30 % and the capacity utilisation, albeit increasing, is still below 70 % compared to an utilisation rate around 90 % when dumped imports were absent from the Union market (2004-2006) and the Union industry was considered to be in a healthy situation (16).


Nous sommes loin de la situation où la coopération régionale, comme c’était le cas il y a quelques années à peine, était considérée avec beaucoup de suspicion comme une tentative de recréer la Yougoslavie.

We have clearly moved from a situation where, only a few years ago, regional cooperation was considered with significant suspicion that it was an attempt to recreate Yugoslavia.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une conclusion du «Rail Air Intermodality Facilitation Forum (RAIFF)», qui s’est tenu entre septembre 2003 et juin 2004, était que l’absence de billets combinés air-rail était considérée comme un obstacle au développement futur de l’intermodalité air/rail, en termes de services et d’intérêt de la part des voyageurs.

A conclusion of the Rail/Air Inter-modality Facilitation Forum that took place between September 2003 and June 2004 was that the absence of integrated air-rail tickets was seen as an obstacle to the further development of Air/Rail inter-modality in terms of services and passenger interest.


Elle était considérée comme un élément essentiel à une souveraineté nationale totale et toute interférence de tiers était indésirable, c’est un euphémisme.

It was considered to be an essential element of undiminished national sovereignty in which interference by others was, to put it mildly, not welcome.


Pour les anciens Grecs, la xénophobie, la « crainte des étrangers », était une chose alors que la « philoxénie », l'accueil des étrangers, était considérée comme la première vertu d'un citoyen grec.

For the ancient Greeks, xenophobia, "fear of strangers" was one thing, quite another was "filoxenia", welcoming of strangers, which was regarded as the highest virtue for a Greek citizen.


Cela constituait une nouveauté vu que, depuis longtemps, la chose était considérée comme politiquement trop sensible: au moment de l'adoption des orientations en 1996, l'idée était que les projets spécifiques ne pouvaient être modifiés par le Parlement même s'il déposait des amendements importants dans ce sens.

This constituted a novelty since for a long time it was deemed to be politically too sensitive: At the time of the adoption of the guidelines in 1996 it was considered that the specific projects could not be amended by Parliament even though Parliament made considerable amendments in this direction.


L’un des grands problèmes dans le domaine était qu’une infraction, portant sur les ressources de l’Union européenne en particulier, était considérée dans tel pays comme une simple infraction et dans tel autre comme un délit.

One of the major problems in this area was that if you do something wrong, especially when it comes to revenue of the European Union, then this will be termed an irregularity in one country and a crime in another.


Un État membre [18] a répondu que sa législation était considérée comme suffisamment moderne pour lutter contre la criminalité sur Internet, de sorte qu'un code de conduite était superflu.

One Member State [18] replied that its legislation was considered sufficiently up-to date to combat Internet crime, so that a code of conduct was not necessary.




Anderen hebben gezocht naar : céphalées     dorsalgie     douleur somatoforme psychalgie     psychogène     l’aide était considérée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’aide était considérée ->

Date index: 2022-05-26
w