23. demande un soutien financier spécial pour le secteur laitier (exploitations laitières et entreprises de transformation laitière) qui joue un rôle central pour les zones de montagne (notamment les hautes montagnes et les régions montagneuses de moyenne altitude) en raison du manque d'alternative de production; demande qu'au cours de la réforme des quotas laitiers soit adoptée une stratégie relative à un "atterrissage en douceur" pour les zones de montagne, avec des mesures d'accompagnement (paiements spéciaux) visant à atténuer les incide
nces négatives, qui laisse la marge nécessaire à la mise ...[+++] en place de processus d'adaptation et maintienne la base de l'agriculture; demande que des moyens supplémentaires provenant du premier pilier soient mis à disposition, notamment sous la forme d'une prime à la vache allaitante;
23. Calls for special financial assistance for the dairy sector (dairy farmers and processors) which plays a key role in mountain areas (in particular highland and high mountain areas) given the lack of alternative production; calls for a 'soft landing' strategy to be adopted for mountain areas during the milk quota reform, and for accompanying measures (special payments) to reduce any negative impact, that leaves room for introducing adjustment processes, which preserves the basis for farming; calls for additional funds to be made available from the first pillar, in particular in the form of a dairy cow premium;