49. est inquiet de l'opacité
des négociations d'adhésion dans le domaine du marché intérieur tant à l'égard de l'opinion publique que du Parlement européen et des parlements nationaux; redoute, compte tenu de la portée considérable des décisions à prendre, que les citoyennes et les citoyens soutiennent encore moins le processus d'élargissement à l'E
st au cas où ils ne seraient pas clairement informés pendant plusieurs années sur l'état des négociations; invite les gouvernements des États membres, le Conseil de ministres et la Commis
...[+++]sion à faire connaître les positions officielles sur les différents chapitres de l'adhésion et à accepter de discuter de la manière dont s'y prennent certains États candidats; fait valoir qu'une communication commerciale fonctionnelle est un élément essentiel du bon fonctionnement du marché intérieur et souligne l'importance de la reconnaissance mutuelle des États membres; 49. Is concerned about the lack
of transparency in accession negotiations in the field of the internal market both towards the public and t
owards the European Parliament and national parliaments; fears, in view of the immense implications of the decisions to be taken, that there will therefore be a further drop in s
upport for eastward enlargement among the citizens of the European Union if they are left in the dark for years about
...[+++] the progress of negotiations; calls on the governments of the Member States, the Council of Ministers and the Commission to publicise the official positions on the individual chapters of the accession negotiations and to enter into a debate on the matter, as is being done in exemplary fashion in certain candidate countries; points to the fact that properly streamlined commercial communications are a key factor in the sound functioning of the internal market and stresses the importance of mutual recognition between the Member States;