Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Modèle agricole européen
Modèle européen de culture
Modèle européen du sport
Modèle européen pour le renseignement criminel
Modèle sportif européen

Traduction de «l’actuel modèle européen » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
modèle européen du sport | modèle sportif européen

European model of sport


modèle européen en matière de renseignement sur la criminalité | modèle européen pour le renseignement criminel

European Criminal Intelligence Model | ECIM [Abbr.]


modèle européen de culture

a European model of culture


Réorganisation de l'AC - Modèle actuel des fonctions et repérage

Headquarters Reorganization: AS IS Functional Inventory and Mapping


La négligence à l'égard des enfants : définitions et modèles actuels : examen de la recherche portant sur la négligence à l'égard des enfants, 1993-1998

Child Neglect: Current Definitions and Models: a review of child neglect research, 1993-1998


modèle agricole européen

European agricultural model [ European farming model | European model of agriculture ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Je sais que toute la question des subventions agricoles est actuellement étudiée par l'OMC et pourrait devenir un sujet de discussion, mais quelqu'un parmi vous pourrait-il me dire quel est actuellement le modèle européen?

Mr. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): I realize the whole question of agricultural subsidies is now before the WTO and eventually might be a moot point, but as long as it's present, can you tell us, can anybody tell us, what the European model is like?


Le modèle européen actuel a été comparé à un beigne parce qu'il y a un trou au milieu.

The present European model has been likened to a donut with nothing in the middle.


Certains d’entre eux sont internes à l’Union, notamment ce que beaucoup appellent la crise institutionnelle, et que je qualifierais plutôt de symptôme supplémentaire d’une crise de confiance ou d’une crise de légitimité de l’actuel modèle européen auprès d’une part croissante de nos concitoyennes et de nos concitoyens.

Some of these are internal to the Union, especially what many call the institutional crisis, and which I would describe instead as an additional symptom of a crisis of confidence in, or a crisis of legitimacy of, the current European model among a growing number of our fellow citizens.


Selon mon groupe, ce que révèle le "non" irlandais, particulièrement fort dans les couches populaires, je le rappelle, qui plus est dans le contexte d'une participation électorale beaucoup plus élevée que par le passé, c'est l'approfondissement de la crise de légitimité de l'actuel modèle européen.

The Irish ‘no’ vote was particularly strong among the working classes and I would remind you that turnout was much higher than in the past; according to my Group, this reveals that the crisis surrounding the legitimacy of the current European model is growing ever deeper.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En leur for intérieur, nos dirigeants se disent sans doute que le fait de changer les mots - constitution, ministre, loi - et de supprimer les références à l’hymne et au drapeau risquerait de peser de peu de poids face aux préoccupations des gens au sujet de l’actuel modèle européen si, d’aventure, ressurgissait un débat public de fond du niveau et de la force de celui qui a secoué une partie de l’Union il y a deux ans, et pour cause!

Deep down, our leaders are no doubt saying to themselves that the act of changing the words – constitution, ministers, law – and of deleting the references to the anthem and the flag would be unlikely to carry much weight faced with the people’s concerns about the current European model if, by any chance, a fundamental public debate of the level and force of that which rocked one part of the Union two years ago – and for good reason – were to resurface.


Maintenant que nous disposons d’un modèle européen excellent, que les marchés en développement n’hésitent pas à adopter, il faut espérer que nous serons capables de le protéger. Toutefois, à l’heure actuelle, il semble que - pardonnez-moi l’expression - les atermoiements de la Commission favorisent le délitement de ce modèle.

Hopefully, now that we have an excellent European model, which developing markets also follow readily, we will be able to protect it; however, at the moment, it seems that the Commission's, forgive me, hesitation is allowing that model to be washed away.


Le modèle européen de CV, qui pourra aussi être utilisé dans le pays d'origine, complétera une série d'instruments actuels qui visent à améliorer la transparence des qualifications et compétences : le supplément au diplôme d'enseignement supérieur et le supplément au certificat de formation professionnelle, l'Europass pour les parcours européens de formation en alternance ou encore la base de données des demandeurs d'emploi gérée par le réseau européen des services de l'emploi (EURES).

The European CV, which can also be used in the country of origin, will complete a series of up-to-date instruments for increasing the transparency of qualifications and skills: the supplements to higher education and vocational training certificates, the Europass for European pathways in work-linked training and the jobseekers' database managed by the European network of employment services (EURES).


Je peux assurer que nous ne serions pas aujourd'hui dans le chaos actuel dans le domaine des changements climatiques, si le modèle européen avait été adopté sur cette simple problématique.

I can assure the House that we would not be experiencing the chaos that we are experiencing today when it comes to climate change if we had taken the European approach for this simple problem.


Le Parlement européen a soutenu dès les premiers instants la proposition de la Commission d’élaborer un cadre politique cohérent en vue du développement social, tout en soulignant que ce modèle européen modernisé - que l’agenda social tente d’instaurer - devrait servir plus efficacement les valeurs de la solidarité et de l’équité qui sont à la base de l’édification européenne et qui sont mises à mal actuellement.

The European Parliament has supported the Commission proposal on a cohesive policy framework for social development right from the start, although it did point out that the updated European standard which was the whole purpose of the Social Agenda should serve the values of solidarity and justice underlying the European structure better and more efficiently, given that these values are currently under attack.


Le sénateur Andreychuk: Vos observations s'appliquent au modèle européen tel qu'il existe actuellement.

Senator Andreychuk: Your comments are prefaced on the European model as it stands now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’actuel modèle européen ->

Date index: 2025-04-18
w