Au cours de la période de référence, la directive n’a été appliquée que rarement dans le cadre d’une coopération administrative ou d’une action en restitution, principalement en raison de la complexité administrative et du coût d’application de la directive, des limites de sa portée et du court délai octroyé pour intenter une action en restitution, ainsi que de l’interprétation des concepts associés.
During the reference period, the directive was applied only rarely for administrative cooperation or for return proceedings. This is mainly due to the administrative complexity and cost of applying the directive, its limited scope, and the short time period allowed for initiating return proceedings and the interpretation of the related concepts.