Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démence infantile Psychose désintégrative
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Démontrer à la satisfaction des autorités que ...
Faire preuve de compétences interculturelles
Manifester sa volonté d'apprendre
Symbiotique
Syndrome de Heller

Traduction de «l’a amplement démontré » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer que le trouble est dû à une encéphalopathie, mais le di ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disintegr ...[+++]


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

demonstrate willingness to learn | work towards own potential | demonstrate willingness to learn | show willingness to learn


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence


démontrer l'utilisation de matériel

demonstrating the use of hardware | display use of hardware | demonstrate use of hardware | establish use of hardware


démontrer à la satisfaction des autorités que ...

to demonstrate to the satisfaction of the authorities that ...


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

demonstrable risk of evidence being destroyed


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le grand nombre de plaintes et de demandes de renseignements adressées chaque année à la Commission[10], de récentes enquêtes Eurobaromètre, des discussions avec les parties intéressées, les résultats d’une consultation publique clôturée le 15 juin 2010 et une conférence sur les «Droits des citoyens de l’UE – Perspectives» qui s’est tenue les 1er et 2 juillet 2010 démontrent amplement les nombreux obstacles empêchant les citoyens de jouir de leurs droits.

The large number of complaints and enquiries the Commission receives every year [10], recent Eurobarometer surveys, discussions with stakeholders, the outcome of a public consultation concluded on 15 June 2010 and a conference on ‘EU citizens’ rights – the way forward’ that took place on 1 and 2 July 2010, provide ample evidence of the many obstacles standing in the way of citizens’ enjoyment of their rights.


En fait, les récents événements ont amplement démontré que la participation des citoyens européens est essentielle à l’efficacité et, partant, à l’acceptation de l’Union européenne[12].

In fact, recent history has amply demonstrated that the involvement of European citizens is crucial for the effectiveness, and indeed acceptance, of the EU[12].


En fait, les récents événements ont amplement démontré que la participation des citoyens européens est essentielle à l’efficacité et, partant, à l’acceptation de l’Union européenne[12].

In fact, recent history has amply demonstrated that the involvement of European citizens is crucial for the effectiveness, and indeed acceptance, of the EU[12].


L’intérêt pratique de cette approche innovante a été amplement démontré à propos de la sécheresse qui a sévi pendant le printemps et l’été 2003.

The practical usefulness of this innovative approach was amply demonstrated during the drought of Spring/Summer 2003.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De plus, l'impact positif de l'éducation sur l'emploi[iii], la santé, l'inclusion sociale et la citoyenneté active a déjà été amplement démontré.

In addition, the positive impact of education on employment[iii], health, social inclusion and active citizenship have already been extensively shown.


Le résultat est peut-être malheureux, puisqu’il renforce un régime prohibitionniste dont le XXe siècle a amplement démontré l’échec ; mais c’était peut-être le seul moyen, tenant compte de l’État d’esprit des principales puissances occidentales, de démontrer à plus long terme l’irrationalité de tout le système.

The result may be unfortunate, since it reinforces a prohibitionist regime that history has shown to be a failure, but it may have been the only way, given the mood of the major Western powers, to demonstrate the irrationality of the entire system in the longer term.


En premier lieu, cet argument méconnaît le fait (amplement démontré par les preuves écrites) qu'un accord exprès a bien été conclu (au moins): 1) en ce qui concerne l'augmentation des prix en Allemagne à compter du 1er janvier 1992, 2) sur la fixation des prix et le partage des projets en Italie et 3) sur le régime de quotas en termes de parts de marché en août 1993.

In the first place, this contention ignores the fact (amply documented) that there was express agreement on (at least 1. the price increase for Germany of 1 January 1992, 2. pricing and project sharing in Italy, and 3. the market-quota scheme in August 1993.


Personne n'a été consulté, comme il a été amplement démontré.

I think I have appropriately demonstrated that no consultation has taken place.


La réunion a amplement démontré que les deux parties reconnaissaient l'importance des relations réciproques entre la programmation de la politique économique au niveau national et les objectifs globaux de la Communauté.

The meeting amply proved the recognition by both sides of the importance which should be attached to the reciprocal relationship between national policy planning and overall Community objectives.


La mise en place progressive d'une zone euro-méditerranéenne de libre- échange stimulera fortement les échanges commerciaux entre tous les pays européens et méditerranéens et, chose au moins aussi importante, entre les pays méditerranéens eux-mêmes. Comme l'expérience européenne l'a amplement démontré, une libéralisation poussée des échanges favorisera la coopération au sein de la zone concernée (b) Assistance financière La Commission estime nécessaire d'augmenter très fortement l'aide financière apportée aux pays méditerranéens afin d'atteindre les objectifs de la politique méditerranéenne et d'aider les pays intére ...[+++]

The progressive completion of a Euro-Mediterranean free trade area will give a powerful boost to trade both between all of Europe and the Mediterranean countries and at least as important, between Mediterranean countries themselves with, as European experience has amply demonstrated, far-reaching trade liberalisation acting as an engine for more and deeper cooperation within the zone (b) Financial Assistance The Commission considers that a substantial increase in financial support for the Mediterranean countries is necessary to achieve the objectives of its Mediterranean policy and to help the countries concerned to meet the challenges t ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’a amplement démontré ->

Date index: 2024-04-17
w