Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artichaut sauvage
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Lieu historique national de l'Île-Beaubears
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Parc historique national de l'Île-Beaubears
Réforme de la fiscalité successorale
Silybe
Silybe de Marie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «légué notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lieu historique national de l'Île-Beaubears [ parc historique national de l'Île-Beaubears | lieu historique national de l'Île-Beaubears légué par J. Leonard O'Brien | parc historique national de l'Île-Beaubears légué par J. Leonard O'Brien ]

Beaubears Island National Historic Site [ Beaubears Island National Historic Park | Beaubears Island National Historic Site J. Leonard O'Brien Memorial | Beaubears Island National Historic Park J. Leonard O'Brien Memorial ]


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le patrimoine culturel de l’Europe, matériel et immatériel, est notre richesse commune - l'héritage que nous ont légué les générations d’Européens qui nous ont précédés et que nous léguerons à notre tour aux générations futures.

Europe’s cultural heritage, both tangible and intangible, is our common wealth - our inheritance from previous generations of Europeans and our legacy for those to come.


Malgré les critiques dont la Commission a fait l'objet ces dernières années, ses réalisations et le riche héritage qu'elle lègue dans le domaine des droits de l'homme méritent notre reconnaissance et notre respect.

Despite the criticism the Commission has attracted in recent years, its achievements and rich legacy in the field of human rights deserve our recognition and respect.


Notre pays, notre gouvernement et notre parti - en préservant l’héritage légué par ceux qui ont marqué l’Europe de leur empreinte et qui l’ont fondée - contribueront à l’issue positive du processus de ratification, afin de concrétiser pleinement les idéaux dans lesquels nous, démocrates-chrétiens, avons toujours eu foi.

Our country, our government, our party – preserving the legacy of those men who left their mark on and founded Europe – will contribute towards a positive outcome of the ratification process, in order to give full effect to the ideals in which we Christian Democrats have always believed.


En raison de l'inhabituel réseau de relations que nous a légué notre histoire, nous devrions exercer notre pouvoir et notre influence pour solidifier l'alliance transatlantique.

As a result of that unusual network of relationships that our history has bequeathed to us, we should use that power and influence to further the transatlantic alliance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'un côté, par notre présence, nous avons favorisé la coexistence pacifique des civilisations européenne et chinoise. D'un autre côté, nous avons légué aux résidents de Macao une région qui possède des indices de développement considérables, une autonomie législative, judiciaire et douanière, où les droits et la liberté de chacun font partie d'un patrimoine de civilisation qu'il nous incombe de préserver.

On the one hand, our presence fostered peaceful coexistence between the European and Chinese civilisations and, on the other, we left the Macanese a region with outstanding prospects for growth, with legislative, customs and judicial autonomy and where the rights and freedoms of every citizen are part of a legacy of civilisation that we have the duty to preserve.


Nous allons faire tout notre possible pour atténuer ces problèmes mais cela restera difficile parce que Milosevic a légué un incroyable désordre aux nouveaux dirigeants de la Serbie.

We are going to do everything we can to alleviate the problems but it will still be tough because Milosevic has left Serbia's new leaders with a spectacular shambles.


Le plus grand défi sera de maintenir en vie la vocation civile et commerciale de l'Europe, même au contact de cultures différentes et hétérogènes à l'Est et au Sud-Est, ce qui ne pourra être réalisé qu'en renonçant au modèle, légué par le XIXe siècle, d'un État fermé aux frontières inviolables, pour faire nôtre la conception plus moderne et plus libérale d'une société ouverte, de frontières "poreuses" et de communautés d'intérêts.

The greatest challenge will be to satisfy Europe's civil and commercial vocation in the face of contact with diverse and heterogeneous cultures to the south and south-east. This can be achieved only by discarding the nineteenth-century model of the closed State, with its inviolable borders, and embracing the more modern and liberal notion of an open society, of "porous" frontiers and common interests.


Il est également dans l'intérêt de chacun d'intensifier nos investissements par l'adoption de conditions cadre appropriées ; enfin, continuer à rapprocher l'Amérique latine et l'Europe et donner une dimension nouvelle au fonds commun légué par l'histoire, à notre patrimoine culturel historique.

It is also to our mutual advantage to increase investment by creating a suitable environment for it; interest, lastly, in continuing to build bridges between Latin America and Europe and bring a new quality to our extensive historical common ground, the cultural heritage bequeathed us by history.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, c'est tout simplement absurde de voir ce député, membre du parti qui a légué à notre pays une dette exorbitante et un déficit énorme avec lesquels notre gouvernement s'est débattu, se lever à la Chambre et parler d'autres genres de dettes, quand on sait que notre gouvernement a dû agir comme il l'a fait pour corriger huit années de mauvaise gestion financière.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, it is simply incongruous that this member, belonging to a party that left this country with a massive debt and a huge deficit that this government had to deal with, now stands up here and talks about other kinds of debt when in fact the reason this government had to act was because of eight years of mismanagement.


w