De tout ceci il résulte que les règlements du Parlement, qui, d'une part, prohibent l'introduction de tout bill affectant une portion du revenu public sans la recommanda
tion de la Couronne donnée par l'intermédiaire d'un ministre responsable, et qui, d'autre part, exigent le consente
ment de la Couronne avant que l'une ou l'autre Chambre ne puisse voter un bill affectant la prérogative royale, joints au droit des ministres, tant qu'ils possèdent la confiance des Communes, de diriger le cours des affaires publiques, ont assuré les droit
...[+++]s du Souverain, en tant que partie intégrante de la législature aussi indubitablement, sinon plus efficacement, que par une intervention directe d'un veto personnel.Thenceforth, the rules of Parliament, which prohibit the introduction of a Bill to appropriate any portion of the public revenue, except at the recommendation of the crown, through a responsible minister, — and which require the consent of the crown before either House can agree to a Bill affecting the royal prerogative, — together with the admitted right of ministers, so long as they retain the confidence of the House of Commons, to regulate the course of public business — have secured the rights of the sovereign, as a cons
tituent part of the legislative body, as unmistakeably, if not more effectually than by the direct interposition of
...[+++] a personal veto.