Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte législatif
Dans la semaine des quatre jeudis
Dans la semaine des trois jeudis
Disposition législative
Droit interne
Droit national
Député du mardi au jeudi
Jeudi
Jeudi saint
Législation
Législation des États membres
Législation en matière d'ingénierie génétique
Législation en matière de génie génétique
Législation nationale
Navette législative
Ordre juridique national
Processus législatif
Procédure législative
Quand les poules auront des dents
Réglementation nationale
Technique législative
à la Saint-Glinglin

Vertaling van "législation le jeudi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
quand les poules auront des dents [ dans la semaine des quatre jeudis | dans la semaine des trois jeudis | à la Saint-Glinglin ]

pigs might fly [ when pigs begin to fly | when larks drop from the sky | when there will be a blue moon in the sky | sweet by and by ]






procédure législative [ navette législative | processus législatif | technique législative ]

legislative procedure [ legislative process | legislative technique | Legislation(STW) ]


droit national [ droit interne | législation des États membres | législation nationale | ordre juridique national | réglementation nationale ]

national law [ domestic law | internal law | legislation of the Member States | national legal system | national legislation | national regulations ]






Comité permanent pour le rapprochement des législations des États membres pour les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles (ATEX) | Comité permanent pour le rapprochement des législations des Etats membres relatives aux appareils et aux systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphère explosible | Comité permanent pour le rapprochement des législations des États membres relatives aux appareils et aux systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles (ATEX)

Standing Committee on the approximation of the laws of the Member States concerning equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres | Standing Committee on the approximation of the laws of the Member States concerning equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres (EXAT)


législation [ acte législatif | disposition législative ]

legislation [ legislative act | legislative provision ]


législation en matière de génie génétique | législation en matière d'ingénierie génétique

genetic engineering legislation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le jeudi 10 mai, le ministre Van Loan a comparu devant le comité, accompagné de Matthew King, secrétaire adjoint, Législation et planification parlementaire, de Natasha Kim, conseillère principale en politiques, Législation et planification parlementaire, l'un et l'autre du Bureau du Conseil privé et de Raymond MacCallum, avocat, Section des droits de la personne du ministère de la Justice.

On Thursday, May 10, Minister Van Loan was before this committee, accompanied by Matthew King, Assistant Secretary, Legislation and House Planning, and Natasha Kim, Senior Policy Advisor, Legislation and House Planning, both from the Privy Council Office, and from the Department of Justice Canada, Raymond MacCallum, Counsel, Human Rights Law Section.


De la Gendarmerie royale du Canada : Rick Gibbons, application conjointe de la législation antidrogue; cpl Ken Murray, coprésident, Comité de l’hépatite C. Conformément à l'ordre de renvoi adopté par la Chambre des communes le jeudi 17 mai 2001, le Comité examine les facteurs sous-jacents ou liés à la consommation non médicale de drogues ou de médicaments; il a repris l’examen de ces facteurs le mercredi 20 mars 2002 (voir le procès-verbal du jeudi 7 juin 2001, séance n1).

From the Royal Canadian Mounted Police: Rick Gibbons, Joint Drug Enforcement; Cpl Ken Murray, Co-Chair, Hep " C" Committee. Pursuant to the Order of Reference adopted by the House of Commons on Thursday, May 17, 2001, consideration of the factors underlying or relating to the non-medical use of drugs, and of Wednesday, March 20, 2002, the Committee resumed consideration of the factors underlying or relating to the non-medical use of drugs (See Minutes of Proceedings of Thursday, June 7, 2001, Meeting No. 1).


Le haut-commissaire des Nations unies aux réfugiés, M. Lubbers, a participé jeudi dernier à Dublin à la réunion informelle des ministres européens de la justice et des affaires intérieures, durant laquelle il y a eu une discussion constructive sur la proposition de législation européenne sur l’asile et les migrations.

UN High Commissioner for Refugees Lubbers attended the informal meeting of EU Justice and Home Affairs Ministers in Dublin on Thursday last, at which there was a constructive discussion of proposed European asylum and migration legislation.


[Traduction] Conformément à son ordre de renvoi du jeudi 25 septembre 2003, votre comité a étudié le projet de loi C-50, Loi modifiant la législation relative aux avantages pour les anciens combattants et les enfants des anciens combattants décédés, et a convenu, le jeudi 9 octobre 2003, d'en faire rapport sans proposition d'amendement.

[English] In accordance with its order of reference of Thursday, September 25, 2003, your committee has considered and held hearings on Bill C-50, an act to amend the statute law in respect of benefits for veterans and the children of deceased veterans, and agreed on Thursday, October 9, 2003, to report it without amendment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense toutefois que voter une législation le jeudi après-midi de la période de juillet - et le prochain rapport est un rapport législatif - est plus que léger. Je m'y oppose donc énergiquement !

But may I point out that it is extremely thoughtless to vote on legislation – and the next report is a legislative report – on a Thursday afternoon in July!


Je pense toutefois que voter une législation le jeudi après-midi de la période de juillet - et le prochain rapport est un rapport législatif - est plus que léger. Je m'y oppose donc énergiquement !

But may I point out that it is extremely thoughtless to vote on legislation – and the next report is a legislative report – on a Thursday afternoon in July!


J'espère que nous pourrons poursuivre ce débat, non pas en tant que question routinière du jeudi après-midi, mais en tant que partie du débat central de l'ensemble de la législation communautaire.

I hope that we can continue this debate so that it is not only a routine matter on Thursday afternoon but part of the central debate on Community legislation as a whole.


Je dirai encore à mon collègue, M. Meijer, qu’un jour, il a aussi été décidé de prendre les décisions législatives du mardi au jeudi et de réserver au vendredi les décisions non législatives pour lesquelles le quorum n’est pas expressément requis. Il a aussi été décidé de réserver au vendredi les sujets non controversés, afin que les décisions qui ne suscitent pas la contestation mais sont néanmoins importantes puissent être prises.

However, I would like to say to Mr Meijer that at some point it was also decided that we would pass legislative resolutions from Tuesday to Thursday and not on Fridays, for which the quorum is not prescribed as compulsory, when we would deal with issues which are not controversial so that resolutions which are not controversial, but important nevertheless, can be passed.


À 12 h 30, conformément à l’ordre adopté le jeudi 10 avril 1997, la Chambre aborde les votes par appel nominal différés à l’étape du rapport du projet de loi C–82, Loi modifiant la législation relative aux institutions financières, dont le Comité permanent des finances a fait rapport avec des amendements.

At 12:30 p.m., pursuant to Order made Thursday, April 10, 1997, the House proceeded to the taking of the deferred recorded divisions at report stage of Bill C–82, An Act to amend certain laws relating to financial institutions, as reported by the Standing Committee on Finance with amendments.


À part la question de l'accès, une autre question difficile est celle des mesures législatives anticubaines Helms-Burton (1105) Alors que les mesures législatives anticubaines proposaient, à l'origine, d'interdire l'importation de sucre, de sirops et de mélasses en provenance de pays faisant le commerce de ces produits avec Cuba, je suis heureux de dire que des changements sont récemment survenus et que les pressions exercées sur les États-Unis par notre premier ministre, durant la récente visite du président Clinton et celle de notre caucus du sucre, ont abouti à une entente prévoyant de supprimer toutes les dispositions relatives au su ...[+++]

A notably difficult and separate issue from access is the Helms-Burton anti-Cuba legislation (1105 ) While the anti-Cuba bills originally proposed to prohibit the importation of sugar, syrups and molasses from any country that does such trade with Cuba, I am very pleased that changes have recently occurred and that the pressure exerted on the United States by our Prime Minister during President Clinton's recent visit and our own sugar caucus has resulted in this deal being struck to remove the sugar provisions from the House version of the bill which was formerly voted on in the House of Representatives on Thursday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législation le jeudi ->

Date index: 2022-01-16
w