Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Français
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "lèvent et nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt

The early bird catches the worm


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ses députés se lèvent et affirment qu'ils sont différents de nous et que nous devrions venir visiter le Québec parce que nous ne connaissons rien de cette province.

Its members stand and say they are different from us and that we must come to Quebec because we do not know anything about Quebec.


Je comprends que ça puisse être difficile pour le Parti libéral ou le NPD de se prononcer en faveur du Québec, mais nous nous attendons à ce que des députés se lèvent à la Chambre et nous donnent un aperçu de l'alignement politique de leur parti.

I realize that it might be difficult for the Liberal Party or the NDP to speak in favour of Quebec, but we expect hon. members to rise in the House and tell us what their party's political intentions are.


Ce principe de pleine réciprocité était pour nous essentiel, à savoir que ces pays lèvent leur obligation de visa et que nous procédions de même à leur égard.

This was an essential principle for us; full reciprocity assured by these countries in the removal of their visa requirement whilst we would do the same in turn.


Si nous voulons envoyer des signaux politiques positifs aux ressortissants des nouveaux États membres, dotons-nous d’un budget à la mesure de la solidarité dont nous devons faire preuve; faisons en sorte, comme la Commission l’a conseillé - et disant cela, je m’adresse à la Présidence du Conseil -, que l’ensemble des États membres lèvent les restrictions à la libre circulation des travailleurs; faisons en sorte que le 1er mai 2006 soit effectivement un 1er mai pour l’ensemble des travailleurs des vingt-cinq pays de cette Union européenne.

If we want to send positive political signals to the citizens of the new Member States, then let us provide ourselves with a budget that is equal to the solidarity we need to show; let us follow the Commission’s advice – and, in saying that, I address the Presidency of the Council – and see to it that all the Member States remove the restrictions on the free movement of workers; and let us see to it that 1 May 2006 is actually a 1 May for all the workers of the 25 countries of this European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous voulons envoyer des signaux politiques positifs aux ressortissants des nouveaux États membres, dotons-nous d’un budget à la mesure de la solidarité dont nous devons faire preuve; faisons en sorte, comme la Commission l’a conseillé - et disant cela, je m’adresse à la Présidence du Conseil -, que l’ensemble des États membres lèvent les restrictions à la libre circulation des travailleurs; faisons en sorte que le 1er mai 2006 soit effectivement un 1er mai pour l’ensemble des travailleurs des vingt-cinq pays de cette Union européenne.

If we want to send positive political signals to the citizens of the new Member States, then let us provide ourselves with a budget that is equal to the solidarity we need to show; let us follow the Commission’s advice – and, in saying that, I address the Presidency of the Council – and see to it that all the Member States remove the restrictions on the free movement of workers; and let us see to it that 1 May 2006 is actually a 1 May for all the workers of the 25 countries of this European Union.


Nous sommes dans une situation où des députés de cette Assemblée se lèvent pour dire qu’ils défendent les droits des travailleurs en Lettonie et en Suède nonobstant le fait que la seule information exacte dont nous disposions est que des travailleurs lettons ont perdu leur emploi à cause des actions menées par le gouvernement et les syndicats suédois.

We now have a situation where Members are standing up in this House to say that they are defending workers’ rights in Latvia as well as in Sweden, despite the fact that the only exact information we have is that Latvian workers have lost their jobs because of the actions of some Swedish governments and trade unions.


[Français] Nous nous devons donc de faire tomber ces murets de l'indifférence, de fracasser ces conspirations du silence, de nous déclarer et de ne pas regarder ceux et celles qui se lèvent aussi, avant de décider de le faire. Car dans le monde dans lequel nous vivons, bien peu des gens sont prêts à se lever et encore moins à se faire remarquer.

[Translation] And so, it is our responsibility to break down these walls of indifference, to shatter these conspiracies of silence, to stand up and be counted, and not look around to see whoever else is standing before we make a judgment to do so because, in the world in which we live, there are few people prepared to stand, let alone be counted.


Nous n'avons pas ménagé nos efforts pour mettre cette nouvelle législation en place et j'en appelle maintenant aux États-Unis et au Canada pour qu'ils lèvent leurs sanctions commerciales à l'encontre de l'UE".

We have worked hard to get this new legislation in place and I now call on the United States and Canada to lift their trade sanctions against the EU".


Nous ne pouvons servir les seigneurs de la guerre, même s’ils ont des diamants et du pétrole, et nous ne pouvons faire confiance qu’à ceux qui luttent pour la paix sans armes à la main, à ceux qui se lèvent dans la société civile, sous l’impulsion des églises, de l’archevêque Kamuenho, du comité inter-collégial pour la paix, aux secteurs modérés de l’UNITA et du MPLA, comme les anciens Premiers ministres Marcolino Môco et Lôpo de Nascimento, comme certains journalistes dont nous entendons parfois parler ici parce qu’ils sont persécutés, comme certains députés modérés de l’UNI ...[+++]

We cannot work with the warlords, whether they are involved in diamonds or oil. We can only rely on those who are fighting for peace without weapons in their hands, those who, inspired by the churches, by Archbishop Kamuenho, by the Interdenominational Committee for Peace, are rising up in civil society. We can only rely on those on the moderate wings of UNITA and the MPLA, such as the former prime ministers Marcolino Môco and Lôpo de Nascimento, such as certain journalists of whom we sometimes hear because of the persecution to which they are subjected, such as certain moderate UNITA Members of Parliament like Chivukuvuku Jaka Jamba, ma ...[+++]


Les députés du Bloc québécois se lèvent à la Chambre et nous disent: «Pouvez-vous donner de la sécurité à cette industrie», alors qu'en même temps ils se lèvent et disent qu'ils vont amener la plus grande insécurité que tout investisseur pourrait avoir au Canada dans les années à venir, avec leur projet de séparation du Québec (1120) M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot): Monsieur le Président, comme d'habitude lorsqu'on pose des questions sérieuses, lorsqu'on pose des questions qui mettent en jeu les intérêts économiques du Québec, le premier ministre et ses ministres répondent par des niaiseries.

On the one hand, Bloc members rise in the House and ask us to protect this industry, while on the other hand, they want us to go along with their plans for Quebec independence, which will create even more instability for potential investors in this country in the years to come (1120) Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot): Mr. Speaker, as usual, in response to serious questions, questions dealing with Quebec's economic interests, the Prime Minister and his ministers talk nonsense.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lèvent et nous ->

Date index: 2021-01-26
w