Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lâchez " (Frans → Engels) :

La personne derrière moi, un homme d'environ 50 ans, m'a tapé sur l'épaule et m'a dit : « Ne lâchez pas, n'abandonnez pas.

The person behind me, a man of about 50 years old, tapped me on the shoulder and said, " You keep this up. You don't give up.


Si vous avez un appui suffisant au Conseil, lâchez-vous.

If you have enough support in the Council, go for it.


Oui, l’Europe est en crise, le Sommet a été un échec et votre future présidence se trouve devant un choix crucial: soit l’Europe d’un vaste ensemble économique sans queue ni tête dans lequel les sorcières danseraient autour d’un projet de Constitution enterré, une sorte de Blair witch project, soit vous lâchez le frein à main pour aider à prendre ce tournant historique qu’est l’avènement d’une véritable Europe politique.

Yes, Europe is in crisis, the Summit was a failure and your coming Presidency is faced with a crucial choice: either Europe will be a huge economic grouping with neither head nor tail in which witches dance around the grave of the draft Constitution, a sort of ‘Blair witch project’; or you release the handbrake to help us turn this historic corner that is the advent of a truly political Europe.


Oui, l’Europe est en crise, le Sommet a été un échec et votre future présidence se trouve devant un choix crucial: soit l’Europe d’un vaste ensemble économique sans queue ni tête dans lequel les sorcières danseraient autour d’un projet de Constitution enterré, une sorte de Blair witch project , soit vous lâchez le frein à main pour aider à prendre ce tournant historique qu’est l’avènement d’une véritable Europe politique.

Yes, Europe is in crisis, the Summit was a failure and your coming Presidency is faced with a crucial choice: either Europe will be a huge economic grouping with neither head nor tail in which witches dance around the grave of the draft Constitution, a sort of ‘Blair witch project’; or you release the handbrake to help us turn this historic corner that is the advent of a truly political Europe.


L'honorable Joan Fraser : Honorables sénateurs, un jour, Winston Churchill a donné ce conseil à un groupe de jeunes gens : Ne lâchez pas. Ne lâchez jamais.

Hon. Joan Fraser: Honourable senators, Winston Churchill once advised a group of young people: Never give up, never give up, never, never, never, never give up.


À toutes les universités du Canada et à leurs jeunes athlètes déterminés et bouillants d'énergie qui ont débuté leur quête hésitante pour la coupe Vanier pendant les derniers jours d'été et durant les journées pétillantes du début de l'automne, éclatantes de couleurs et d'enthousiasme, nous disons: «Bravo, votre tour viendra, gardez confiance, continuez à vous battre, ne lâchez jamais et toujours plus haut, plus vite et plus fort».

To all the universities across Canada and their young, determined, high-spirited athletes who began their tentative quest for the Vanier Cup in the lag days of summer and the exciting, colourful, crackling days of the early autumn, we say, " Well done, better luck next time, keep the faith, keep up the fight, never give up.


Par-dessus les 400 mains jointes se trouve le message, qui est en dans les deux langues: «Ne vous séparez pas, ne lâchez pas».

Over the top of the 400 pairs of clasped hands is a message in French and English: Ne separez pas.






Anderen hebben gezocht naar : lâchez     soit vous lâchez     gens ne lâchez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lâchez ->

Date index: 2024-08-29
w