Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "là-dessus—pense qu'il devrait " (Frans → Engels) :

Je me demande si l'Association canadienne pour l'intégration communautaire—et je vais terminer là-dessus—pense qu'il devrait y avoir un programme ou qu'un spécialiste devrait aller dans les localités pour apporter son soutien au programme de bénévolat.

I'm wondering if the Canadian Association for Community Living—and I'll just end on this point—thinks we should have some program or someone with expertise to go into the individual communities and help with the volunteer program.


Je pense qu'on devrait peut-être avoir un sérieux débat là-dessus, mais cela ne fait pas partie du sujet d'aujourd'hui.

I think this warrants serious debate, but it is not the subject of debate today.


Je pense que le principal sujet d'intérêt était le développement rural et je pense qu'on devrait bouger là-dessus.

The number one concern is rural development and I think we should move on that issue.


Nous nous entendons là-dessus et je pense qu'il devrait appliquer le même critère à lui-même et à tous les autres, en particulier aux non-élus qui comparaissent devant son comité.

On that we can both agree, and I think he should apply that standard not only to himself but also to others and, in particular, to those non-elected persons who appear before his committee.


Le déploiement de l’espacement entre canaux de 8,33 kHz au-dessus du FL 195 devrait par conséquent être envisagé uniquement comme une première étape, qu’il conviendrait d’évaluer en temps utile en vue d’une extension éventuelle, sur la base d’une analyse appropriée des incidences opérationnelles, économiques et sur la sécurité.

Implementation of 8,33 kHz channel spacing above FL 195 should therefore be considered only as a first step which would need to be evaluated for possible expansion in due time, on the basis of proper operational, safety and economic impact assessment.


De façon générale, je pense que c'est là-dessus que le comité devrait concentrer ses efforts.

I think that is where, generally, the committee should be attempting to focus its concerns.


Les États membres doivent assurer une transition sans risques vers la qualification de l’espace aérien au-dessus du niveau de vol 195 comme espace aérien de classe C. Les Etats membres ayant besoin de temps pour modifier leur classification de l’espace aérien, l’application du présent règlement devrait être différée jusqu’au 1er juillet 2007.

Member States should ensure a safe transition towards the classification of airspace above flight level 195 as Class C Airspace. As Member States require time to change their airspace classification, the application of this Regulation should be deferred until 1 July 2007.


99. Sur un marché oligopolistique où la plupart, voire la totalité, des critères mentionnés ci-dessus, sont réunis, il devrait être examiné en porticulier si les opérateurs ont tout intérêt à converger vers une structure du marché coordonnée et à éviter de se faire concurrence.

99. In an oligopolistic market where most, if not all, of the abovementioned criteria are met, it should be examined whether, in particular, the market operators have a strong incentive to converge to a coordinated market outcome and refrain from reliance on competitive conduct.


Dès lors qu'une meilleure connaissance de la jeunesse devrait engendrer des politiques de la jeunesse durables et axées sur les attentes des jeunes, la liste de thèmes ci-dessus devrait rester ouverte et s'adapter en fonction de l'évolution des tendances et des besoins dans ce domaine.

Since a better knowledge and understanding of young people ought to lead to sustainable youth policies, geared to young peoples' expectations, the above list of themes should remain flexible and open to be adapted to evolving trends and needs in the youth field.


Mais, selon les hypothèses retenues dans le scénario démographique présenté ci-dessus, un taux de croissance moyen du PIB de 2,5% (qui correspond à la croissance moyenne dans l'Union depuis 1990) signifierait qu'entre 2010 et 2020, la croissance de la productivité devrait atteindre 2,8% et qu'entre 2020 et 2030, elle devrait dépasser 3% pour compenser le recul des emplois.

However, under the assumptions of the demographic scenario presented above, an average GDP growth rate at 2.5% (average EU growth since 1990) would imply that, between 2010 and 2020, productivity growth would have to reach 2.8% and between 2020 and 2030 it would have to climb beyond 3.0%, in order to compensate for the fall in employment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

là-dessus—pense qu'il devrait ->

Date index: 2024-08-14
w