Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lutter plus fermement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels afin de lutter plus efficacement contre le trafic illicite des biens culturels

International Code of Ethics for Dealers in Cultural Property for the Purpose of More Effective Control of Illicit Traffic in Cultural Property
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Gustafson : Le sénateur St. Germain a dit qu'il fallait lutter plus fermement contre le crime.

Senator Gustafson: Senator St. Germain touched on getting tough on crime.


6. condamne fermement les derniers attentats en date du groupe État islamique et exprime ses plus sincères condoléances aux familles des victimes; rappelle que le groupe État islamique et d'autres organisations terroristes se nourrissent du terreau du chaos et du désordre, et est convaincu qu'ils feront tout ce qui est en leur pouvoir pour empêcher la formation du gouvernement d'union nationale; est d'avis qu'un gouvernement ouvert et respectueux de l'état de droit qui pourvoit aux besoins de ses citoyens est le meilleur moyen d'end ...[+++]

6. Strongly condemns the latest terrorist attacks by ISIS/Daesh and expresses its deep sympathy and condolences to the families of the victims; reiterates that ISIS/Daesh and other terrorist organisations thrive on chaos and disorder and is convinced that they will do everything in their power to undermine the formation of a national government; believes that an inclusive government upholding the rule of law and providing for the needs of its citizens is the best way to halt the spread of radical sentiments and ultimately the best way to counter terrorism ...[+++]


1. condamne fermement les violences qui secouent actuellement et de plus en plus fortement le Nigeria, et dans lesquelles des milliers de personnes ont été tuées ou blessés et des centaines de milliers d'autres déplacées; déplore le massacre de femmes, d'hommes et d'enfants innocents, les viols, l'usage de la torture et le recrutement d'enfants soldats, et se tient aux côtés du peuple nigérian, déterminé à lutter contre toutes les f ...[+++]

1. Strongly condemns the ongoing and increasing violence in Nigeria, which has led to thousands of deaths and injuries and displaced hundreds of thousands of people; deplores the massacre of innocent women, men and children, the rapes, the use of torture and the recruitment of child soldiers, and stands shoulder to shoulder with the people of Nigeria in their determination to fight all forms of violence in their country;


Il montre que l'UE est véritablement et fermement déterminée à lutter contre la traite des êtres humains et le travail forcé, qui sont parmi les pires formes d’esclavage moderne, et traduit notre volonté d’améliorer les droits des migrants d’une manière plus générale.

It shows the EU’s genuine and firm commitment to address human trafficking and forced labour, some of the worst forms of modern slavery, and our will to improve migrants’ rights more generally.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. invite les États membres à lutter plus fermement, en collaboration avec la société civile, contre la criminalité organisée et notamment la traite des êtres humains, qui est étroitement liée au trafic de drogues.

11. Calls on the Member States to clamp down more rigorously, in collaboration with civil society, on organised crime, particularly trafficking in human beings, which is closely linked to drug trafficking.


Voilà qui prouve la volonté du gouvernement du Canada, au plus haut échelon, de lutter encore plus fermement contre le trafic des personnes sous toutes ses formes.

All of this signals the Government of Canada 's commitment at the highest level to strengthen our response to human trafficking in all of its forms.


12. est préoccupé par le degré - encore important - de corruption et de népotisme dans l'économie indonésienne, dans lesquels nombre de membres des anciennes familles dirigeantes sont toujours impliqués, et qui constituent un obstacle majeur à la relance économique et à la stabilité sociale; demande dès lors au gouvernement indonésien de lutter plus fermement encore contre la corruption, et espère que les auteurs seront jugés et condamnés; estime qu'il est déraisonnable d'opter pour des arrangements dans certains cas - comme, par exemple, celui de l'ancien président Suharto - le risque de rendre les poursuites plus difficiles dans d'au ...[+++]

12. Is concerned about the still significant degree of corruption and nepotism in the economy of Indonesia, in which many members of the former ruling families still are involved and which are a major obstacle for economic recovery and social stability; calls, therefore, on the Indonesian Government to step up the fight against corruption and hopes that the perpetrators will actually be tried and sentenced; believes it is wrong for a decision to be taken in advance, for example in the case of the former president Suharto, because this makes it all the more difficult to bring other ...[+++]


Depuis maintenant plus d'un an, la Commission s'est fermement engagée à faire face à l'urgente nécessité de prendre des mesures pour lutter contre les maladies transmissibles ayant un effet dramatique sur les vies de tant de personnes, en particulier les plus vulnérables vivant dans les pays ou régions les plus pauvres du monde.

For more than a year now the Commission has been strongly committed to addressing the urgent need for action on communicable diseases which have a dramatic effect on the lives of so many, in particular those most vulnerable living in the poorest countries or regions of the world.


Malgré les éternelles promesses du premier ministre quant au rétablissement de l'intégrité dans le processus politique, nous avons déjà des candidats libéraux qui promettent d'abroger la loi sur les armes à feu, de sauver le régime d'assurance-maladie, d'abolir les subventions à l'entreprise et de lutter plus fermement contre la criminalité.

In spite of the endless promises from the Prime Minister to return integrity to the political process, we already have Liberal candidates out there promising to repeal the gun law, save medicare, end subsidies to business and get tough on crime.


Compte tenu du fait que les bouleversements politiques fondamentaux des dernières années ont placé les relations de l'Union européenne avec les pays associés de l'Europe centrale et orientale sur une base nouvelle par la conclusion d'accords européens ; convaincus que, dans la perspective à laquelle il est fait référence par les accords européens et confirmée à l'occasion du Conseil européen à Copenhague en ce qui concerne l'adhésion des pays associés de l'Europe centrale et orientale à l'Union européenne, le dialogue au sujet des thèmes discutés aujourd'hui revêt une importance particulière ; préoccupés du fait que la production illégale et le trafic illicite de drogues et de substances psychotropes en Europe revêtent une dimension accru ...[+++]

Having regard to the fact that after the fundamental political changes of the past few years, the relations between the European Union and the associated States of Central and Eastern Europe have been put on a new basis by the conclusion of Association (Europe) Agreements; convinced that in the prospect of accession of the associated States of Central and Eastern Europe to the European Union, which was referred to in the Europe Agreements and confirmed at the European Council in Copenhagen, the dialogue on the issues under discussion ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : lutter plus fermement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lutter plus fermement ->

Date index: 2023-11-09
w