Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1er lundi de juin
Attendu que
Considérant que
D'autant que
Dyspnée du lundi
Fièvre du lundi
Fête annuelle d'une maison d'imprimerie
Lundi
Lundi de Carnaval
Lundi noir
Lundi perdu
Maladie du lundi
Puisqu'il en est ainsi
Puisque
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Syndrome du lundi

Traduction de «lundi — puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maladie du lundi | syndrome du lundi

Monday feeling | Monday morning sickness


fièvre du lundi | dyspnée du lundi

Monday fever | Monday dyspnea | Monday feeling | Monday morning fever




attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]


surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since








fête annuelle d'une maison d'imprimerie | lundi perdu

wayzgoose | goose


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Donc, chers collègues, je crois que nous sommes d'accord pour dire que les lundis et vendredis sont hors de question.à moins, puisque nous savons que nous serons tous ici lundi.Je ne doute pas que tous les whips ont déjà informé les partis qu'il y aura un vote lundi à 18 h 30.

Colleagues, I think we can agree that Mondays and Fridays are out—unless, of course, we know that we're all going to be here on a Monday. For example, I'm sure all the whips have already informed the parties that there is going to be a vote on Monday at 6:30.


– (IT) Monsieur le Président, je ne suis pas opposé à la proposition en tant que telle, mais, puisque nous approuvons l’ordre des travaux de la semaine le lundi après-midi, je me demande pourquoi cette proposition de report n’a pas été faite hier et se fait seulement maintenant, juste avant le vote.

– (IT) Mr President, I am not against the proposal as such but, since we approve the order of business for the whole week on Monday afternoon, I wonder why this proposal for deferral was not made yesterday but only now, just before the vote.


Enfin, si vous le permettez, je voudrais dire au nom de mon groupe – puisque c’est à l’initiative du groupe des Verts que nous avons déposé cette résolution d’urgence lundi à la commission AFET – que nous demandons que cette question soit vraiment prise au sérieux par un certain nombre de nos collègues qui ont des intérêts divers dans ce pays.

Finally, may I say on behalf of my group – since it is on the initiative of the Group of the Greens/European Free Alliance that we tabled this emergency resolution on Monday in the Committee on Foreign Affairs – that we are asking for this issue to be taken very seriously by some of our fellow Members, who have different interests in this country.


– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais remercier tout d’abord le président de la commission des affaires étrangères, qui a bien voulu accepter la procédure prévue à l’article 91 et mettre à l’ordre du jour de lundi dernier cette résolution d’urgence, puisque lors de notre dernière plénière ici, à Strasbourg, nous avions déjà une résolution d’urgence sur cette question du Sri Lanka.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like first of all to thank the Chairman of the Committee on Foreign Affairs for agreeing to accept the procedure laid down in Article 91 and to put this emergency resolution on last Monday’s agenda, since, at our last plenary here, in Strasbourg, we already had an emergency resolution on this issue of Sri Lanka.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je m'attends à ce que le président du comité soit de retour ici lundi soir, puisque le Sénat siégera alors. Nous aurons des questions à lui poser à ce moment, ce qui permettra au comité de poursuivre ses travaux les 21 et 22 juin.

We would like to ask our questions of him at that time, which would allow for the continuation of the committee's hearings on June 21 and 22.


L'honorable Raymond Lavigne : Honorables sénateurs, j'ai demandé à ma secrétaire de téléphoner au bureau du whip afin de l'aviser de mon absence lundi dernier puisque je devais être à Montréal pour défendre le dossier de l'Hôpital Shriners, mais que je serais de retour mardi matin.

Hon. Raymond Lavigne: Honourable senators, I asked my secretary to call the whip's office to tell them that I would be away on Monday, because I had to be in Montreal to advocate in the Shriners Hospital file, but that I would be back on Tuesday morning.


Je crois que ce que nous devrions faire, c’est agir conformément au débat qui s’est tenu lundi au sein du Conseil européen et aux résolutions du Conseil, puisque je pense que les résolutions de lundi sont très bonnes et qu’elles ont fourni des orientations qui ont été bien accueillies par toutes les parties: L’Égypte, les Palestiniens et Israël.

I believe that what we would have to do would be to operate in accordance with the debate in the European Council on Monday and with the Council Resolutions, as I believe that Monday’s resolutions are very good and have provided a sense of direction which has been welcomed by all parties: Egypt, the Palestinians and Israel.


- Monsieur le Président, je voudrais remercier Mme de Palacio pour son intervention ce lundi soir en début de session du Parlement sur un sujet qui est d’actualité, puisqu’en réalité, notre intervention ne s’adresse pas tant au commissaire Busquin ni à elle-même, qu’à la réunion ministérielle de l’Agence spatiale européenne, qui doit avoir lieu dans quelques jours, et nous en attendons beaucoup.

– (FR) Mr President, I would like to thank Mrs de Palacio for her speech this Monday night at the beginning of the Parliamentary session on a matter that is highly topical, since, in fact, our speeches are not so much addressed to Commissioner Busquin or to Mrs de Palacio herself as to the ministerial meeting of the European Space Agency, which is due to take place in a few days’ time.


J'espère que la présidence se penchera sérieusement sur cette question (1210) Le Président: Puisque le député invite la présidence à laisser cette demande en veilleuse jusqu'à lundi, je lui propose de présenter une autre lettre lundi matin, et nous examinerons la question lundi après-midi.

I hope that the Chair will take this consideration very seriously (1210) The Speaker: Since the hon. member is inviting the Chair really to hold this request over until Monday, I would suggest to him that what he do is file another letter on Monday morning and we will deal with the matter on Monday afternoon.


Ce serait très intéressant de retrouver ce projet de loi à l'étude devant le comité, pour que le comité puisse se pencher en profondeur sur certains aspects problématiques du projet de loi en question. Personnellement, je vois difficilement que la date fixe des élections puisse être le troisième lundi d'octobre, puisqu plusieurs endroits du Canada, il y a des saisons hivernales qui commencent tôt et le troisième lundi d'octobre est sûrement un très mauvais lundi pour la tenue d'élections, d'autant plus qu'au Québec, cela coïnciderait avec la campagne électorale pour les élections municipales qu ...[+++]

Personally, I find it difficult to agree with choosing the third Monday in October as a fixed election date, because winter comes early to many places, and the third Monday of October is surely a bad time for elections, particularly in Quebec where it would interfere with the campaign leading to the municipal elections, which are held on the first Sunday in November.




D'autres ont cherché : er lundi de juin     lundi de carnaval     attendu     considérant     autant     dyspnée du lundi     fièvre du lundi     fête annuelle d'une maison d'imprimerie     lundi noir     lundi perdu     maladie du lundi     puisqu'il en est ainsi     puisque     surtout parce     surtout puisque     surtout     syndrome du lundi     lundi — puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lundi — puisque ->

Date index: 2021-08-30
w