Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui-même proposée aujourd " (Frans → Engels) :

Le plan d'action présenté aujourd'hui contribuera à renforcer la position du secteur financier européen lui-même comme destination mondiale de premier plan pour les investissements dans les technologies vertes».

Today's action plan will help Europe's financial sector position itself as a leading global destination for investments in green technologies".


Elle prévoit des conditions équitables indispensables à l'échelon de l'Union et permettra de récupérer les coûts internes et externes de l'utilisation du réseau routier RTE et, une fois adoptée, permettra aux États membres d'imposer des charges supplémentaires dans certaines zones congestionnées sensibles en vue de financer des infrastructures de remplacement durables (à titre d'exemple, des estimations suggèrent qu'entre 30 et 40% des coûts associés au projet de tunnel du Brenner pourraient être couverts par la marge bénéficiaire réalisée avec les modalités proposées de l'Eurovignette.) Enfin, une vision stratégique claire et coordonnée ...[+++]

It provides a much-needed level playing field at the Union's level, and will allow recovery of the internal and external costs of the use of the TENs road network. It will allow Member States, when adopted, to impose extra charges in some sensitive bottlenecked areas in order to finance alternative sustainable infrastructures (for example, estimates suggest that between 30 to 40% of the costs associated with the proposed Brenner Tunnel could be met using revenues from the mark-up allowed under the proposed Eurovignette rules). Finally, providing a clear and co-ordinated strategic vision of these infrastructure projects will help potentia ...[+++]


En application des mesures proposées aujourd'hui, les États membres pourront également prolonger les contrôles à titre exceptionnel si la même menace persiste au-delà d'un an et si des mesures nationales exceptionnelles proportionnées ont également été prises sur leur territoire pour y faire face, telles que l'instauration d'un état d'urgence.

Under today's proposals, Member States will also be able to exceptionally prolong controls if the same threat persists beyond one year and when commensurate exceptional national measures within the territory, such as a state of emergency, have also been taken to address this threat.


Si cet élément est adopté et lui est notifié sous peu, la Commission sera en mesure de l'évaluer et de tirer les conclusions appropriées avant même de mettre en œuvre la décision d'aujourd'hui; l'affaire pourrait dès lors être clôturée.

If this element will be adopted and notified to the Commission shortly, the Commission will be able to assess it and draw the appropriate conclusions even before executing today's decision and the case could then be closed.


Le premier ministre n'a même pas respecté les élections à date fixe qu'il a lui-même proposées.

Well, he did not even adhere to his fixed-term elections.


La participation de l’ABE à toutes les phases du cadre de redressement et de résolution de défaillance bancaire est proposée et soutenue par les parties prenantes, même si le règlement instituant l’ABE ne lui confère pas actuellement de compétences dans un processus de résolution.

The involvement of EBA in all phases of the bank recovery and resolution framework is proposed and supported by the stakeholders, even if EBA regulation presently does not give competence to EBA in a resolution process.


Ces ventes auraient enfreint les règles internationales interdisant la vente d'armes à la Chine, règles que M. Mulroney a lui-même proposées.

Such sales would have violated the international rules prohibiting arms sales to China, rules that Mr. Mulroney himself proposed.


C'est ce que le député propose. Si l'on arrêtait le débat tout de suite après mon discours pour passer au vote soit demain ou à un autre moment convenu par les whips, je serais intéressé de savoir si le député voterait en faveur de la motion qu'il nous a lui-même proposée aujourd'hui.

If we were to end the debate immediately after my speech and to move on to the division tomorrow, or at some other time agreed to by the whips, I would be interested in knowing whether the member would vote in favour of the motion he has himself proposed to us today.


Par ses propos, elle a peut-être donné la fausse impression à certains députés ou au public que, depuis qu'il forme le gouvernement, le Parti conservateur ne préconise plus les dispositions provisoires du Règlement qu'il avait lui-même proposées lorsqu'il était dans l'opposition.

The comments might leave the incorrect impression in the minds of some members, or perhaps in the minds of the public, that these provisional Standing Orders, which were proposed by the Conservative Party when we were in opposition, are now opposed by the Conservative Party now that we find ourselves in government.


Monsieur le Président, le député emploie une tactique parlementaire inhabituelle, puisqu'il dit que les Canadiens ne peuvent pas se fier à la loi qu'il a lui-même proposée.

Mr. Speaker, it is an interesting approach to a parliamentary debate tactic to say that Canadians cannot trust the legislation that he in fact proposed for Canadians and that Canadians should not trust him because his legislation was so flawed.


w