Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exploitant qui commercialise lui-même ses produits
Membre produisant lui-même son fromage

Vertaling van "lui-même me disait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
conduite potentiellement dangereuse pour l'individu lui-même

conduct potentially dangerous to the individual himself


évaluer la capacité d’un adulte âgé à prendre soin de lui-même

evaluate older adults' abilities to take care of themselves | evaluate senior citizens' ability to take care of themselves | evaluate ability of older adults to take care of themselves | evaluate older adults' ability to take care of themselves


membre produisant lui-même son fromage

member making his own cheese


exploitant qui commercialise lui-même ses produits

free rider
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le directeur général des élections du Canada lui-même me disait qu'il lui faudrait tout au plus deux personnes, et non pas 19, pour assurer la mise en place d'un tel système à l'échelle du Canada.

The Chief Electoral Officer for Canada told me that at the most he would need two people, rather than 19, to put such a system in place all across Canada.


Lui-même me disait que c'est un problème sérieux en France.

He told me there was a serious problem in France.


Le président lui-même me disait qu'on n'allait pas dépenser 100 000 $ pour recruter quelqu'un qui gagnera 14 000 $.

The chairman himself told me that they weren't going to spend $100,000 to recruit someone who would earn $14,000.


Même si je parle la même langue que lui, même si je suis issue du même parti politique que lui, je ne suis pas responsable de lui et je ne peux être tenue responsable pour lui non plus.

I may share the same language; I may come from the same political party, but I am not responsible for him and I will not be held responsible for him either.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce faisant, ce sont les libertés fondamentales, le projet européen lui-même, qui sont en question. M. Cohn-Bendit le disait ce matin: c’est votre test, Madame Reding; c’est le test du traité de Lisbonne; c’est le test de votre utilité.

In doing so, they are placing fundamental rights and the whole point of Europe itself at stake. As Mr Cohn-Bendit said this morning: this is a test of you, Mrs Reding; this is a test of the Treaty of Lisbon, a test of your relevance.


Je suis heureux que le commissaire ait souligné que lui-même et toute son équipe s’efforceront d’étudier toutes ces candidatures le plus tôt possible et que des séminaires ainsi que d’autres formations seront prévus, notamment à l’attention de ceux qui introduisent une toute première candidature et sont, parfois, originaires d’un pays qui est lui-même un nouvel État membre.

I am glad that the Commissioner has stressed that his best endeavours and those of his team will go towards making early consideration of all these applications as effective as possible and that there will be seminars and other instruction particularly for those making applications for the first time and, sometimes, from a country which is itself a new Member State.


Il m'a fait prendre, comme il le faisait lui-même, un bain dans une piscine remplie non pas d'eau mais de pièces d'euros. Comme l'Oncle Picsou, il se baignait dans les pièces d'euros et me disait : "Mon rêve est que tous les pays candidats adoptent immédiatement l'euro ; ou plutôt, tout le monde devrait adopter l'euro".

Like Uncle Scrooge, he was swimming in euro coins, and he said to me: ‘My dream is that all the candidate countries will adopt the euro immediately: indeed, the whole world should adopt the euro’.


En outre, il faut que les passagers soient bien informés à tout moment, du moment où ils projettent leur voyage au vol lui-même, comme le disait il y a quelques instants M. Ojeda.

Furthermore, passengers need to be well informed at every step, from the time they plan their trip until the flight itself, as Mr Ojeda said just now.


M. François Langlois (Bellechasse, BQ): Monsieur le Président, je demande à nouveau au ministre de la Défense nationale s'il y a eu une enquête ou non, et deuxièmement, s'il n'y a pas d'enquête et qu'on n'est pas pour en avoir, comment fait-on maintenant pour accorder les violons, alors qu'hier, le ministre des Affaires étrangères nous disait que les allégations étaient sans fondement et avant-hier, le ministre de la Défense nationale lui-même nous disait que l'affaire devait être examinée?

Mr. François Langlois (Bellechasse, BQ): Mr. Speaker, I am once again asking the Minister of National Defence whether or not an investigation was conducted and, if no investigation did or will take place, who are we supposed to believe? The Minister of Foreign Affairs, who told us yesterday that the allegations were unfounded, or the Minister of National Defence himself, who the day before said the issue had to be looked into?


À cet égard, je me reporterai tout simplement aux commentaires du ministre de la Défense lui-même qui disait que le Québec était désavantagé dans ses investissements militaires.

In fact, the Minister of National Defence admitted that Quebec was at a disadvantage as far as defence spending was concerned.




Anderen hebben gezocht naar : membre produisant lui-même son fromage     lui-même me disait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui-même me disait ->

Date index: 2022-12-19
w