Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui-même ira investir » (Français → Anglais) :

Pour être cohérent avec le député et ses interrogations, le premier ministre du Québec ne l'a peut-être pas fait à des fins politiques, mais peut-être pour d'autres raisons et, aujourd'hui ou la semaine dernière, il a annoncé que lui-même allait investir 2,1 milliards de dollars.

To address the member's questions, the Premier of Quebec's motives may or may not have been political, but the fact remains that, last week, he announced that he too was going to invest an additional $2.1 billion.


32. attire l'attention sur le fait que de nombreuses régions reculent encore devant la tâche complexe de l'analyse et de la coordination; encourage dès lors les régions à faire usage de l'option prévue par le législateur d'investir jusqu'à 15 % des ressources du programme en dehors du secteur du programme lui-même ;

32. Notes that many regions shy away from the complex analytical and coordinating efforts required; encourages the regions to make use of the option provided by the legislator whereby up to 15 % of the programme funding can be invested outside the programme area ;


32. attire l'attention sur le fait que de nombreuses régions reculent encore devant la tâche complexe de l'analyse et de la coordination; encourage dès lors les régions à faire usage de l'option prévue par le législateur d'investir jusqu'à 15 % des ressources du programme en dehors du secteur du programme lui-même;

32. Notes that many regions shy away from the complex analytical and coordinating efforts required; encourages the regions to make use of the option provided by the legislator whereby up to 15 % of the programme funding can be invested outside the programme area;


Il me semble qu'un candidat doit avoir suffisamment confiance en lui-même pour investir dans sa propre campagne et savoir qu'il sera élu sans qu'un parti, qui est une organisation politique hautement démocratique, ait à se rendre responsable des dettes de toute personne qui décide de se présenter.

It seems to me that candidates should have enough self-confidence to invest in their own campaign and believe in their ability to win without a party, which is a highly democratic political organization, having to be responsible for debts incurred by anyone who decides to run in an election.


Comme je l'ai dit plus tôt, je pense que le secteur gazier et pétrolier canadien lui-même ira investir à l'extérieur du Canada, tout comme notre industrie minière l'a fait au début des années 90 lorsque l'utilisation du sol et le régime fiscal l'ont poussée à investir dans des pays comme le Chili.

As I said earlier, I think the Canadian oil and gas sector itself will be looking outside of Canada to invest, just as our mining industry did in the early nineties when land use and heavy taxation drove our mining industry into countries such as Chile.


Je sais que Monsieur le Commissaire Michel connaît l’importance de l’éducation en Europe et au-delà de ses frontières. Je suis moi-même en contact avec de nombreux étudiant bélarusses, que je forme à l’Université catholique de Lublin. Dans ce contexte, je voudrais dire ce qui suit: Monsieur le Commissaire, autant que possible, je recommande d’augmenter l’aide financière et autre dans ce but, parce que le fait d’investir dans la formation des étudiants bélarusses aidera le Belarus lui-même ...[+++]

As Commissioner Michel understands the importance of education both within Europe and beyond its borders, and I personally deal with students from Belarus, as we educate many of them at the Catholic University in Lublin, I would like to say the following: Commissioner, as much as it is possible, I would recommend increasing both financial and other assistance for this purpose, because investment in the education of Belarusian students will help Belarus itself, and will prove an investment for Europe.


Ce projet n’ira pas de lui-même. De plus, nous sommes effrayés à l’idée que les milliards de dollars et d’euros se trouvant entre nos deux marchés de capitaux au niveau transatlantique ne soient mis en péril si nous échouons.

That is going to be the tough one, and we are quite clearly afraid that the billions of dollars and euros between our two capital markets at the transatlantic level will be put in jeopardy if we do not get this right.


Il est certain que le «nettoyage médico-légal» de la scène du crime, l’intimidation des témoins, l’offre de l’IRA de tuer les assassins et le refus de coopérer avec les services de police d’Irlande du Nord ont une motivation politique et ne peuvent être dissociés du meurtre lui-même.

It is a fact that the forensic clean-up of the murder scene, the intimidation of witnesses, the offer by the IRA to murder the murderers and the refusal to cooperate with the Police Service of Northern Ireland are politically motivated and cannot be separated from the murder itself.


En Érythrée, M. Nielson examinera non seulement l'objectif d'un renforcement de la coopération au développement mais ira se rendre compte par lui-même de la situation humanitaire des populations.

In Eritrea, besides discussing the objective of reinforcing development co-operation, Mr Nielson will see for himself the humanitarian situation of the populations.


Comme l'a dit un homme d'affaires français : "Le marché unique ne peut pas en lui-même encourager les sociétés à investir et à se développer si la volonté n'est pas au rendez-vous.

As a French businessman put it: "The Single Market cannot itself stimulate companies to invest and expand, if the determination isn't there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui-même ira investir ->

Date index: 2022-02-27
w