Je ne suis pas nécessairement d'accord avec la conclusion à laquelle il en arrive, mais si j'admets la pertinence des points précités, j'en conclus que lorsque la directive Bernier, faute d'une meilleure appellation — j'ai oublié le numéro qui lui était attribué, mais je pense que vous savez de quoi je parle — a été émise, lorsque l'avis a été signifié au Parlement, aux deux chambres, c'est le comité de l'industrie qui en a été saisi.
I may not share the conclusion he reached, but on those points, if I apply them to here, I would therefore conclude that when what I'll call the Bernier directive, for want of a better term—I forgot the exact number of it, but I think we all know what I'm referring to—was issued, when the notice of it was given to Parliament, both houses, it was referred to the industry committee.