Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous lui rendons hommage
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Traduction de «lui répondre nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Notre investisseur nous répondra : « Vous venez peut-être bien d'accepter 20 ans aujourd'hui mais quelle garantie avons-nous que ça ne changera pas dans 10 ans ou dans cinq ans? » Nous pourrons lui répondre en donnant des exemples d'application de la règle de 20 ans dans le contexte législatif canadien mais il dira sans doute alors : « Certes, mais pourquoi prendrais-je ce risque?

Our investor will respond by saying, ``Perhaps you have agreed to 20 years today, but what confidence can we have that it will not be changed to 10 years next year or five years the year after?'' We could cite the other examples of the application of 20 years within the context of the Canadian legislative system and the response would be, ``That is nice, but why would we take the risk?''


Mais, pour lui répondre, nous sommes extrêmement attentifs, comme je l’ai dit dans la présentation, à l’exercice de la liberté religieuse et, dans ce pays comme ailleurs, aux garanties qui sont données par les autorités, notamment à l’égard des minorités.

In answer to his question, we are extremely vigilant, as I said in my initial remarks, on the exercise of religious freedom in Turkey, as in other countries, and on the guarantees given by national authorities, especially with regard to minorities.


Je pourrais également vous répondre que les professionnels qui ont fait cette évaluation ont toute ma confiance. L'hon. Jim Karygiannis: J'espère sincèrement travailler avec tous les intervenants pour que nous puissions communiquer cette confiance à tous les Canadiens, et que lorsque ma femme me regarde dans les yeux en me demandant si nous pouvons y aller, je puisse lui répondre oui.

So I guess another way to answer your question is that I have confidence that the professionals who did this assessment Hon. Jim Karygiannis: Very honestly, I'm looking to work with all stakeholders to make sure that this confidence is something we can sell to the Canadian public, and when my wife looks at me in the eye and asks, “Do we go or don't we go?”, I can say yes.


Je peux lui répondre que, lorsque nous préparions le traité de Maastricht, j’ai eu l’occasion de parler avec M. Paco Ordóñez, le ministre espagnol des affaires étrangères de l’époque, qui m’a avoué posséder le «traité Spinelli» dans son porte-documents et que je l’avais moi aussi. Je recommanderai donc à M. Roche de mettre le «traité Spinelli» dans sa mallette s’il veut trouver une solution imaginative.

I can tell him that, when we were preparing the Maastricht Treaty, I had the opportunity to speak with Paco Ordóñez, who was Spanish Foreign Affairs Minister, and he told me that he carried the ‘Spinelli Treaty’ in his briefcase and I carried it as well, and I would recommend to Minister Roche that he carries the ‘Spinelli Treaty’ in his briefcase when he has to find some imaginative solution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président. Quant à la personne qui a dit qu’il s’agissait de propagande électorale, je voudrais lui répondre qu’en commission du contrôle budgétaire, nous avons tenté de répartir les responsabilités politiques dès que le scandale a éclaté.

I should like to thank you, Mr President, and to the person who said that this was electioneering I would point out that we in the Committee on Budgetary Control have attempted to apportion political responsibility for this from the very first day the scandal came to light.


M. De Clercq a également pris la parole. Peut-être puis-je lui répondre dans la langue que nous partageons.

To Mr De Clercq, who also spoke, perhaps I may answer in the language which we have in common.


L'honorable sénateur veut savoir au juste pourquoi nous nous retirons de l'Afrique du Sud et il demande pourquoi nous nous retirons de l'Afrique anglophone, mais je ne suis pas en mesure de lui répondre aujourd'hui.

With respect to the honourable senator's specific question as to why we are pulling out of South Africa and the broader question of why we are pulling out of English-speaking Africa, I cannot give the honourable senator answers today.


Permettez-moi de remercier M. Harbour pour son engagement énergique en faveur du sujet pour lequel il est rapporteur et de lui répondre en disant que nous croyons fermement que la morale, la motivation et l'engagement professionnel des fonctionnaires de la Commission, déjà très élevés, se verront améliorés par l'introduction d'une formation globale, par l'attribution de responsabilités, par l'amélioration de la gestion et par un certain nombre d'autres changements qui seront introduits.

Could I thank Mr Harbour for the energetic commitment that he has shown to the issue on which he is rapporteur and respond to him by saying that we firmly believe that the morale, the motivation and the professional commitment of Commission officials, which is already very strong, will be enhanced by the introduction of comprehensive training, the allocation of responsibility, the upgrading of management and a number of other changes which we will be introducing.


M. Intscher : Si nous recevons une demande de divulgation d'une agence étrangère comme la nôtre et que nous devons lui répondre, nous pouvons lui transmettre uniquement l'information que nous pourrions communiquer aux organismes d'application de la loi.

Mr. Intscher: If we receive a query or disclosure from a foreign agency like ours and we are to respond, we would only be able to disclose to them the same kind of information that we are able to communicate in our disclosures to law enforcement.


Notre industrie souffre peut-être parce que nous n'avons pas d'approche coordonnée, en particulier pour ce qui est des produits de construction, pour examiner non seulement le bois, mais aussi l'acier, et examiner de nouveaux produits innovateurs qui peuvent être utilisés et commercialisés et répondre à la demande, pour que lorsqu'une personne affirme qu'elle préfère ne pas utiliser le bois dans un cas particulier pour telle ou telle raison, qu'on puisse lui répondre à l'aide d'une application et lui dire que oui, c'est possible et vo ...[+++]

Perhaps where our industry suffers is that we do not have a coordinated approach, particularly in the building products area, to look at not just wood but steel, and looking at innovative new applied products that can be used and marketed and can meet the demand, so that when someone comes back to you and says, " I do not prefer wood in this particular instance" for these reasons, that you can come back with a researched application that says, " Yes, you can.




D'autres ont cherché : nous lui rendons hommage     lui répondre nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui répondre nous ->

Date index: 2021-07-30
w