Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "lui poser certaines " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quand l'ABC a déposé son rapport annuel à l'automne 1997, j'ai eu l'occasion, et c'était ma première présence au comité, de lui poser certaines questions. À la suite de cette rencontre, l'Association a décidé d'inclure, dans un sondage ultérieur, une question où elle demandait aux propriétaires de PME de s'identifier dans le but de lui permettre de déterminer s'il y avait ou non une différence au niveau de l'accès au financement, ou à tout le moins si l'on percevait une différence à ce chapitre.

As a result of some of the questions I had posed to CBA back in the fall of 1997, the first time I was present when they tabled their annual report, they then in a future study included a question asking for identification of the SME owners in order to be able to judge whether or not there was a difference in the access, or at least the perception of access.


Cela étant dit, monsieur le président, plusieurs membres de ce comité ont manifesté mardi le désir d'inviter M. Walsh pour lui permettre d'exprimer son point de vue et pour lui poser certaines questions.

That said, Mr. Chairman, a number of committee members, last Tuesday, expressed their wish to invite Mr. Walsh so that he might explain his point of view and so that we might ask him some questions.


Étant donné que le président Barroso est certainement le membre de la Commission qui comprend le mieux le Portugal, je voudrais lui poser trois questions en espérant trois réponses franches.

As President Barroso is certainly the person in the Commission who best understands the reality of Portugal, I would put three questions to him for three frank answers.


Le comité devrait lui faire savoir qu'il souhaite lui poser certaines questions Oui.

We at the committee would indicate to him some of the questions we might want to ask.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certains éléments me portent à réagir et m'amènent à lui poser certaines questions.

I am prompted to react to certain elements of it and to ask certain questions.


Certaines de ces questions ont été déposées en décembre, mais nous avons attendu patiemment pendant trois mois pour lui poser ces questions.

Some of these questions were tabled in December, but we waited patiently for three months to put the questions to her.


J’ai pris note de ce qu’elle a dit concernant le secteur public, mais je voudrais lui poser la question suivante: quand la Commission aura-t-elle terminé son travail d’évaluation concernant le champ d’application de la directive et les exemptions, inacceptables à mes yeux, pratiquées dans le secteur public et certaines industries?

I have noted what she said about the public sector, but I should like to ask her: when does the Commission believe that it will have finished its evaluation of the scope of the directive and of what I consider to be the unacceptable exemptions being made for the public sector and certain industries?


Je remercie le président en exercice du Conseil de sa très précise et très bonne réponse et souhaite lui poser une question complémentaire: si cette évolution a lieu, c’est-à-dire que l’égalité de ces trois groupes ethniques est consacrée davantage - ce que je souhaite vivement - ne pourrait-on pas entamer dans une certaine mesure la débureaucratisation des structures en place?

I am obliged to the President-in-Office of the Council for his very precise and very fine answer, and would like to put to him a supplementary question. If this development, namely the equal rights of these three ethnic groups being put on a firmer footing – which I very much desire – actually comes to pass, might another approach not be to make the structures rather less bureaucratic?


D'une part, comme prévu initialement, au moyen d’un dispositif purement contractuel, ce qui implique naturellement aussi, pour chaque partie signataire, tous les risques qui lui sont liés, et toutes les obligations, ce qui ne va pas sans poser certains problèmes, ou d’autre part, comme nous le pratiquons actuellement, au moyen d’une directive-cadre très légère, en nous bornant à établir un calendrier ainsi que des méthodes de supervision et d’évaluation, afin que Parlement et Commission aient la possibilité de surveiller les progrès accomplis.

On the one hand, we have a simple contract, as originally planned, which of course involves risks and obligations for all parties to the contract and creates a number of problems, and on the other, we have the very slimline directive we are working on now, which we will use to do nothing more than draw up a timetable and lay down methods of supervision and assessment so that Parliament and the Commission can keep an eye on the progress made.


L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, le 8 août, j'ai écrit au ministre de la Défense nationale pour lui poser certaines questions au sujet de l'achat de sous-marins britanniques de la classe Upholder, des sous-marins qui sont maintenant offerts à l'Afrique du Sud.

Helicopter and Submarine Replacement Programs-Timetable for Implementation-Government Position Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, on August 8, I wrote to the Minister of National Defence asking him some particular questions about the purchase of the upholder class submarines from the United Kingdom, submarines that I now see are being offered to South Africa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui poser certaines ->

Date index: 2024-05-21
w