Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui permettre d’accomplir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Échange de Notes relatif à la farine de blé que le Canada fournirait à la Norvège pour lui permettre de se constituer des réserves d'urgence

Exchange of Notes concerning the Supply of Canadian Wheat Flour for Wartime Emergency Stock-Piling in Norway
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Dans la mesure où Europol est en droit, en vertu d'instruments juridiques de l'Union, internationaux ou nationaux, d'interroger par voie automatisée des systèmes d'information de l'Union, internationaux ou nationaux, elle peut extraire et traiter de cette façon des informations, y compris des données à caractère personnel, si cela est nécessaire pour lui permettre d'accomplir ses missions.

3. In so far as Europol is entitled under Union, international or national legal instruments to gain computerised access to data from Union, international or national information systems, it may retrieve and process information, including personal data, by such means if that is necessary for the performance of its tasks.


Les États membres devraient rapidement fournir à l’AEAPP les informations nécessaires pour lui permettre d’accomplir cette tâche.

Member States should provide relevant information to EIOPA promptly to enable it to do this.


Les institutions, organes et organismes veillent à ce que leurs fonctionnaires, leurs autres agents, leurs membres, leurs dirigeants et leurs membres du personnel prêtent le concours nécessaire au personnel de l’Office pour lui permettre d’accomplir efficacement sa mission.

The institutions, bodies, offices and agencies shall ensure that their officials, other servants, members, heads and staff members provide the necessary assistance to enable the staff of the Office to fulfil their tasks effectively.


3. Les autorités compétentes des États membres, en conformité avec la réglementation nationale, apportent le concours nécessaire au personnel de l’Office pour lui permettre d’accomplir efficacement sa mission.

3. The competent authorities of the Member States shall, in conformity with national rules, give the necessary assistance to enable the staff of the Office to fulfil their tasks effectively.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est ce que vise le projet de loi C-48, mais il faut également accorder à l'ARC les fonds suffisants pour lui permettre d'accomplir l'objectif visé par le projet de loi.

That is what Bill C-48 attempts to do, but we need to give CRA the proper funding to enable the agency to carry out what this bill is trying to accomplish.


Comme je l'ai mentionné, cette décision a soulevé énormément de débats et de controverses, parce que les responsabilités qui incombent au vérificateur général sont énormes et nécessitent, selon nous, une bonne compréhension des deux langues officielles ici, au Canada, pour lui permettre d'accomplir efficacement son travail.

I will ask him when he returns. As I mentioned, this decision provoked significant debate and controversy, given the importance of the responsibilities placed upon the Auditor General, responsibilities we feel require a good understanding of both of Canada's official languages if they are to be discharged in an effective and efficient manner.


Le transport représente plus de 20% de l’activité de la BEI en Méditerranée et en moins de 15 ans, ce sont en effet plus d’1 milliard d’euros qui ont été mis à disposition de la société ADM pour lui permettre d’accomplir sa mission, c'est-à-dire de doter le Maroc d’un réseau routier dense et de qualité, condition indispensable au développement équilibré de l’activité économique à travers tout le Royaume.

Transport accounts for more than 20% of EIB activity in the Mediterranean and, in less than 15 years, over EUR 1bn has been made available to ADM to enable it to carry out its remit, i.e. provide Morocco with a dense, high quality road network, which is a key condition for balanced economic growth throughout the Kingdom.


La Commission a également adressé à l’Italie 10 premiers avertissements écrits pour violation de l’article 10 du traité, qui prévoit que les États membres doivent coopérer avec la Commission pour lui permettre d’accomplir sa mission.

The Commission has also sent Italy 10 first written warnings for breach of Article 10 of the Treaty, which requires Member States to cooperate with the Commission to allow the Commission to carry out its tasks.


Le pétitionnaires veulent attirer l'attention de la Chambre sur le fait que le ministère des Pêches et des Océans ainsi que le gouvernement ne fournissent plus à la Garde côtière suffisamment de ressources humaines et matérielles pour lui permettre d'accomplir son travail adéquatement.

The petitioners bring to the attention of the House that the Department of Fisheries and Oceans and the government no longer provide sufficient resources to the coast guard for staffing and equipment so it can adequately do its job.


Les États membres sont tenus de partager ces informations avec Eurojust afin de lui permettre d'accomplir sa mission.

Member States are expected to share such information with Eurojust to enable it to perform its tasks.




Anderen hebben gezocht naar : lui permettre d’accomplir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui permettre d’accomplir ->

Date index: 2021-03-05
w