Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider les enfants ayant vécu un traumatisme
Nombre des années vécues après un certain âge
Perturbation de la notion du temps et de l'espace
Vécu interprétatif
Vécu relationnel

Vertaling van "lui ont vécue " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce ...[+++]

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.


vécu interprétatif | vécu relationnel

experience of reference | projection


nombre des années vécues après un certain âge

total after lifetime


modifications de la perception du temps vécu et de l'espace | perturbation de la notion du temps et de l'espace

disturbance of time and space perception


aider les enfants ayant vécu un traumatisme

aid children who have experienced trauma | assist children who have experienced trauma | support children who have encountered trauma | support children who have experienced trauma


évaluer la capacité d’un adulte âgé à prendre soin de lui-même

evaluate older adults' abilities to take care of themselves | evaluate senior citizens' ability to take care of themselves | evaluate ability of older adults to take care of themselves | evaluate older adults' ability to take care of themselves
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
32. constate que la diversité culturelle de la Voïvodine contribue également à l'identité de la Serbie et qu'il est par conséquent fondamental de protéger et de soutenir ses minorités et de préserver et de promouvoir la diversité séculaire des nationalités qui s'est traditionnellement vécue sans heurts; appelle à la préservation du multilinguisme et de la diversité culturelle; souligne, par ailleurs, que l'autonomie de la région de Voïvodine ne saurait être mise à mal, et rappelle au gouvernement qu'il lui appartient de présenter dans les meilleurs délais la loi sur les compétences et le financement de la province autonome de Voïvodine ...[+++]

32. Notes that Vojvodina’s cultural diversity also contributes to Serbia’s identity and that protecting and supporting its minorities and maintaining and promoting the diversity of nationalities which has functioned well for centuries there is therefore of fundamental concern; calls for multilingualism and cultural diversity to be maintained; stresses, furthermore, that the autonomy of Vojvodina should not be weakened, and reminds the Government to submit the law on the competences and financing of the Autonomous Province of Vojvodina without any further delay;


30. constate que la diversité culturelle de la Voïvodine contribue également à l'identité de la Serbie et qu'il est par conséquent fondamental de protéger et de soutenir ses minorités et de préserver et de promouvoir la diversité séculaire des nationalités qui s'est traditionnellement vécue sans heurts; appelle à la préservation du multilinguisme et de la diversité culturelle; souligne, par ailleurs, que l'autonomie de la région de Voïvodine ne saurait être mise à mal, et rappelle au gouvernement qu'il lui appartient de présenter dans les meilleurs délais la loi sur les compétences et le financement de la province autonome de Voïvodine ...[+++]

30. Notes that Vojvodina’s cultural diversity also contributes to Serbia’s identity and that protecting and supporting its minorities and maintaining and promoting the diversity of nationalities which has functioned well for centuries there is therefore of fundamental concern; calls for multilingualism and cultural diversity to be maintained; stresses, furthermore, that the autonomy of Vojvodina should not be weakened, and reminds the Government to submit the law on the competences and financing of the Autonomous Province of Vojvodina without any further delay;


(2) Chaque survivant ayant droit à la pension reçoit le montant égal au produit de la pension et de la fraction dont le numérateur est le nombre d’années qu’il a vécu avec le juge — avant ou après sa nomination — et le dénominateur est le total des années que les deux survivants ont effectivement vécu avec lui.

(2) The prorated share of each survivor is equal to the product obtained by multiplying the annuity by a fraction of which the numerator is the number of years that the survivor cohabited with the judge, whether before or after his or her appointment as a judge, and the denominator is the total obtained by adding the number of years that each of the survivors so cohabited with the judge.


M. Philipp Seeberger est né, lui aussi, en Allemagne où il a vécu jusqu’à l’âge de onze ans avant de passer plusieurs années en Espagne avec ses parents.

Mr Philipp Seeberger was also born in Germany, where he lived until 11years old before spending several years in Spain with his parents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Philipp Seeberger est né, lui aussi, en Allemagne et a vécu plusieurs années en Espagne avec ses parents avant de retourner en Allemagne.

Philipp Seeberger was also born in Germany and lived several years with his parents in Spain before returning to Germany.


En tant qu’européen convaincu, ayant lui-même vécu sous un régime totalitaire, le Président Barroso a exprimé de la compréhension pour le vécu de ce peuple, tout en faisant part de sa compassion.

As a committed European, who himself lived under a totalitarian regime, President Barroso expressed his understanding of the experience of the Latvian people, and also his compassion.


15. insiste pour que la lutte contre la traite des êtres humains liée aux migrations constitue une priorité de l'UE et que des ressources financières suffisantes lui soient allouées et se déclare consterné par les tragédies humaines, vécues chaque jour aux frontières de l'Union par ceux qui tentent d'entrer clandestinement sur le territoire de l'UE;

15. Stresses that the fight against trafficking in human beings linked to migration must be ensured as an EU priority and that adequate financial resources must be devoted to this action and expresses its concerns over the human tragedies suffered every day at the borders of the Union by people attempting a clandestine entry into EU territory;


Les pays de l’ère post-communiste, qui ont vécu sous le joug totalitaire et savent combien il est difficile de remplir tous les critères requis pour rejoindre la famille européenne, se montrent particulièrement solidaires vis-à-vis de l’Ukraine et lui garantisse que la porte de la maison européenne lui sera toujours grand ouverte.

The post-communist countries, having experienced a totalitarian past and knowing how challenging and difficult it is to meet all of the criteria required to join the European family, are showing particular solidarity with Ukraine and offer a guarantee that the door to the European home will forever remain wide open to Ukraine.


Cette pièce, qui s'intitule "Notre Pouchkine", met en scène quatre tragédies de Pouchkine. Toutes les activités se dérouleront au Musée Pouchkine de Saint-Pétersbourg, où Pouchkine a lui-même vécu.

This play, "Notre Pouchkine" features four of Pushkin's tragedies, and all activities will take place in the Pushkin Museum in St. Petersburg, where Pushkin lived.


Nous sommes ici aujourd'hui pour examiner ce paragraphe grâce à l'initiative qu'a prise le député de Surrey-Nord pour s'assurer d'empêcher qu'une tragédie comme celle que sa famille et lui ont vécue ne se reproduise.

We are here today to address this section by way of the member's initiative to ensure such a tragedy, like the kind that befell the member for Surrey North and his family, can from this point on be averted.




Anderen hebben gezocht naar : vécu interprétatif     vécu relationnel     lui ont vécue     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui ont vécue ->

Date index: 2022-04-19
w