Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
On ne sait jamais avec lui de quelle carte il retourne
S44
S46

Vertaling van "lui montrer quelles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
en cas d'ingestion consulter immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou l'étiquette

if swallowed,seek medical advice immediately and show this container or label


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


en cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin, et lui montrer l'emballage ou l'étiquette | S46

if swallowed,seek medical advice immediately and show this container or label | S46


on ne sait jamais avec lui de quelle carte il retourne

you never know where you are with him
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quand je suis arrivé à Ottawa en septembre, Ronald Duhamel, secrétaire d'État aux sciences, m'a demandé de lui montrer quelles recherches nous avions qui puissent être pertinentes pour les ministères fédéraux.

When I arrived here in Ottawa in September, I was asked by Ronald Duhamel, the secretary of state for science, to show him the kind of relevant research we have for federal departments.


Le sénateur Andreychuk: Je sais que certains pensent que pour qu'un jeune acquiert la maturité voulue et qu'il soit capable de se tirer d'affaire, nous devrions lui montrer, quand il est en contact avec le tribunal pour la jeunesse, ce que serait le système pour adultes et quelle serait la responsabilité des adultes; de cette façon il serait à quoi s'attendre.

Senator Andreychuk: I do know that there is one school of thought that says that if we are trying look at the maturation of a young person and make him be able to cope with the world he will face, we should start teaching him some of the lessons of what an adult system would be and what adult accountability would be in the youth courts, we will not be serving them well when they become adults.


Je vais vous donner un exemple pour montrer quelle est l'expérience de l'utilisateur final qui reçoit malgré lui ce matériel choquant et peut-être criminel.

I wanted to take just an example to show the experience of the end user who, let us say, unfortunately becomes the recipient of this offensive and possibly criminal material.


On voulait savoir ce qu'il en coûtera à notre bureau pour effectuer la collecte des données dont nous ferons rapport au ministère en vue de lui montrer dans quelle mesure nous réussissons à mettre en œuvre notre plan de travail.

They wanted know what it would cost our office to collect the data that we would report to INAC to show how well we are performing under our work plan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À un moment où un débat important s'engage notamment avec les États-Unis pour définir dans quelles conditions ce pays pourrait, lui aussi, adopter les normes comptables, il nous semble important de montrer notre détermination à le faire de manière lucide et responsable.

As important discussions begin with the United States to establish the conditions for its own adoption of the accounting standards, it seems important to us to show our determination to do so ourselves in a lucid and responsible manner.


Il faut sensibiliser bien davantage le public pour lui montrer quelles sont les implications exactes en ce qui concerne le crime organisé, l'accès des jeunes à ces produits et ainsi de suite. C'est un message que nous tentons de diffuser le plus possible.

It takes a lot more awareness to show them exactly the implications with organized crime, youth access and so forth, and we try to promote that message as much as possible.




Anderen hebben gezocht naar : lui montrer quelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui montrer quelles ->

Date index: 2023-02-19
w