Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui manque aujourd » (Français → Anglais) :

Dans son arrêt d'aujourd'hui, la Cour de justice déclare que l'Espagne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de la directive TVA.

In today’s judgment, the Court of Justice declares that Spain has failed to fulfil its obligations under the VAT Directive.


Ce manque de détermination et de clarté est évidemment interprété par les manifestants comme une forme d’abandon et, par le pouvoir, comme une indulgence qui lui permet d’intensifier la répression. Une répression si cruelle qu’on ne parvient pas à imaginer un instant qu’au même moment la Syrie puisse être élue pour siéger au Conseil des droits de l’homme de l’Organisation des Nations unies, alors qu’aujourd’hui même les autorités syriennes refusent aux observateurs de l’ONU l’accès à la ville de Deraa, théâtre de terribles violences exercées contre des ci ...[+++]

This lack of determination and clarity is obviously interpreted by the demonstrators as a form of abandonment and by the authorities as an indulgence enabling them to step up their repression, a repression so cruel that it is unimaginable that Syria may be elected to sit on the UN’s Human Rights Council when the country’s authorities are right now refusing UN observers access to the city of Deraa, the scene of terrible violence against unarmed civilians.


La Commission européenne a décidé aujourd'hui de traduire la Pologne devant la Cour de justice de l'Union européenne pour avoir manqué aux obligations qui lui incombent en vertu du droit de l'Union en interdisant la production, la mise sur le marché et l'utilisation d'aliments génétiquement modifiés pour animaux.

The European Commission decided today to refer Poland to the Court of Justice of the European Union for failing to fulfil its obligations under EU law by prohibiting the production, the placing on the market and the use of genetically modified feed.


La Commission européenne a décidé aujourd'hui d'adresser à l'Allemagne une demande d'informations concernant les mesures qu'elle a prises pour se conformer à un arrêt (C-271/08) rendu par la Cour de justice en 2010, selon lequel l'Allemagne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu des règles de l'UE en matière de marchés publics en attribuant directement, sur la base d'une convention collective et sans avoir recours à un appel d'offres ouvert à l'ensemble de l'UE, des contrats pour des plans de retraite collectifs.

The European Commission today decided to ask Germany for information on measures taken to comply with a 2010 Court of Justice judgment (C-271/08) that Germany had failed to fulfil its obligations under EU public procurement rules by directly awarding contracts for group pension services on the basis of a collective agreement without an EU-wide call for tender.


Comme vous avez été plusieurs à le souligner, ici, aujourd’hui, l’Europe compte d’excellentes universités, d’excellents centres de recherche, mais effectivement, il lui manque la capacité de traduire toute cette activité en résultats plus concrets pour l’économie et pour la compétitivité de notre continent.

As several of you emphasised here today, Europe has many excellent universities and research institutions, but it lacks the capacity to translate all this activity into more concrete results for the economy and for the competitiveness of our continent.


Ainsi, la mise au point de ces thèmes - renforcement de l'euro, construction institutionnelle et élaboration d'une politique étrangère et de défense réellement commune - pourrait donner au projet européen ce contenu qui lui manque aujourd'hui et que l'élargissement réclame de notre part.

There you are, focusing on these issues – strengthening the euro, adapting the institutions and a genuinely common foreign and security policy – will give the European project what it lacks today and what enlargement requires of us.


Nous lui demandons de dire "oui", mais de même, s’il manque encore de confiance pour le faire, nous devons continuer à renforcer cette confiance et garantir que le processus de réunification est une réussite et que ce qui n’est pas possible aujourd’hui le sera demain.

We are calling on it to say ‘yes’, but equally, if it does not yet have sufficient trust to do so, we must further build this trust and ensure that the unification process is a success, and that what is not possible today is possible tomorrow.


Il va sans dire qu'un État de l'Union ne peut, à lui seul, avoir une influence réelle sur le transport maritime mondial et qu'au jour d'aujourd'hui, l'Organisation maritime internationale est trop lente et manque de moyens efficaces pour exercer un contrôle adéquat des règles qu'elle promulgue.

It is obvious that one State of the Union on its own cannot have any real influence on maritime transport across the world and, on the other hand, the International Maritime Organisation is too slow and lacks effective means to adequately monitor the rules which it lays down.


La Loi sur les corporations canadiennes, qui régit actuellement les OBNL constituées en vertu d’une loi fédérale, n’a presque pas été modifiée depuis 1917, et il lui manque les règles et dispositions concernant les systèmes de gestion d’entreprise modernes que contiennent aujourd’hui plusieurs lois sur les sociétés en vigueur dans des administrations comparables.

The Canada Corporations Act, which currently regulates federally incorporated NPCs, has been largely unchanged since 1917, and lacks the rules and the provisions for the corporate governance systems that have been introduced into many other corporate laws in comparable jurisdictions.


La Loi sur les corporations canadiennes, qui régit actuellement les OBNL constituées en vertu d’une loi fédérale, n’a presque pas été modifiée depuis 1917, et il lui manque les règles et dispositions concernant les systèmes de gestion d’entreprise modernes que contiennent aujourd’hui plusieurs lois sur les sociétés en vigueur dans des administrations comparables.

The Canada Corporations Act, which currently regulates federally incorporated NPCs, has been largely unchanged since 1917, and lacks the rules and the provisions for the corporate governance systems that have been introduced into many other corporate laws in comparable jurisdictions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui manque aujourd ->

Date index: 2023-11-19
w