Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dites-le nous!
Nous lui rendons hommage

Vertaling van "lui dites nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




Dites-nous ce que veut dire pour vous responsabilité sociale des entreprises ?

What does Corporate Social Responsibility Mean?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si vous ne pouvez obtenir un rendement acceptable sur vos investissements.Supposons que vous rencontrez Peter Lynch, du Fidelity Investors' Magelland Fund aux États-Unis, pour le petit déjeuner ou le déjeuner et que vous lui dites, «Nous allons dépenser des millions de dollars pour mettre au point cette nouvelle technologie, et en passant, nous allons subir des pertes importantes pendant un certain temps», vous n'arriverez pas à le faire, parce que vous allez constater très rapidement qu'ils vont vous couper l'herbe sous le pied.

If you can't get a reasonable return on your investment.I'm thinking for instance if you're Peter Lynch of the Fidelity Investors' Magellan Fund in the United States. If you have a breakfast or a lunch with him and you tell him, “We're going to spend millions of dollars to bring this new technology on, and by the way, we're going to have to sustain at least a period in which we're going to lose a lot of money”, you won't be able to do it, because you will find very quickly that they'll pull the rug right from under you.


Vous lui dites: «Écoutez, nous voulons non seulement que vous fassiez attention au principe de l'excuse légitime qui s'applique à l'ensemble du Code, mais nous voulons aussi que vous prêtiez une attention particulière à l'argument de l'excuse légitime dans cet article particulier concernant la cruauté envers les animaux».

You're saying, look, we want you not only to pay attention to the lawful excuse principle that applies to the whole code, we want you to pay particular attention to the lawful excuse argument in this particular section that relates to animal cruelty.


– (PT) Voilà une initiative clairement démagogique, un outil de propagande de l’Union européenne qui n’est autre qu’une tentative visant à masquer l’appauvrissement en cours de la démocratie et à nous faire oublier que ce sont précisément les responsables européens qui ont empêché l’organisation d’un référendum sur le traité de Lisbonne, lui-même à l’origine de l’initiative dite «citoyenn.

– (PT) This is a clearly demagogical initiative, propaganda by the European Union, which only serves to try and hide the impoverishment of democracy that is taking place, and to make us forget that it is those in charge in Europe who prevented a referendum on the Treaty of Lisbon itself, which anticipated the so-called citizens’ initiative.


L’Union européenne devrait utiliser ses outils diplomatiques – M Ferrero­Waldner, dites-le s’il vous plaît au président Barroso –, nous devons rencontrer le Dalaï Lama et lui faire l’honneur de lui permettre de s’exprimer pour découvrir la vérité.

The European Union should make use of its diplomatic tools – Mrs Ferrero­Waldner, please say this to President Barroso – we must meet with the Dalai Lama and do him the honour of allowing him to speak, in order to find the truth.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous lui dites : «Comment pouvez-vous nous prouver que vous savez tout cela?» Très souvent, ils arrivent ici avec très peu de documentation ni d'encadrement, qui pourraient leur permettre d'expliquer où ils en sont dans leur carrière professionnelle.

You're asking that person, “How can you justify that you know this?” A lot of the time, they arrive here with very little documentation, or encadrement, in order to be able to explain to us where they're at.


Quand vous nous dites que la sécurité est très importante - ce «mouvement en faveur de la coopération renforcée» comme vous l’appelez - le jour même où la police britannique annonce avoir inculpé des personnes dans l’affaire de l’ancien agent du KGB Alexandre Litvinenko, récemment assassiné à Londres, je me demande si l’on souhaite vraiment votre style de justice, sachant que Mario Scaramella, qui a tenté d’avertir M. Litvinenko de ce qu’il allait lui arriver, croupit dans une prison italienne depuis six mois.

When you tell us that security is so important – this ‘drive towards closer cooperation’ as you call it – particularly on the day when the British police announced that charges are to be laid in the case of the former KGB agent Alexander Litvinenko, who was recently murdered in London, I wonder whether we really want your style of justice, given that Mario Scaramella, who tried to warn Mr Litvinenko of what was going to happen to him, has now languished in an Italian jail for six months.


- (DE) Monsieur le Président, vous serez certainement surpris d’apprendre que je suis d’accord avec la plupart des choses que M. Strož a dites, mais tel est pourtant le cas, car je pense que nous devons dépeindre une image nuancée de l’Iran, et c’est la raison pour laquelle nous avons proposé une résolution très complète, de grande envergure, pour attester, d’un côté, notre grande inquiétude au sujet de la situation dans le pays, e ...[+++]

– (DE) Mr President, you may well be surprised to learn that I agree with much of what Mr Strož had to say in this speech, but such is indeed the case, for I do believe that we have to paint a very nuanced picture of Iran, and that is why we have drafted a very wide-ranging and exhaustive resolution, as evidence, on the one hand, of how very concerned we are about the situation there, and also of how seriously we take that country and how important we believe it to be.


Nous savons, d'après ce qu'il nous a dit, que le rapport analyse le processus électoral et la conduite du scrutin et je pense, sans vouloir lui retirer les mots de la bouche, que d'une manière générale, la conduite du scrutin proprement dite a été assez satisfaisante.

We know from what he has said that the report analyses the voting process and the conduct of the poll and I think – though I would not want to take words out of his mouth – that by and large the actual conduct of the poll seems to have been pretty satisfactory.


Tout dépendant de l'agent de voyage que nous utilisons, je suis convaincu que si vous lui dites que vous payez 10 fois ou 12 fois le plein prix de la classe économique, tout le monde sera en classe affaires sans avoir à débourser un sou de plus.

Depending on which travel agency we use, I am convinced that if you say you are willing to pay 10 or 12 times the full economy fare, every one will be seated in business class without your having to pay a penny more.


Je tiens à dire au sénateur Tkachuk que je suis personnellement d'accord avec lui sur certaines choses qu'il a dites au sujet des comités et de ce que nous pouvons faire et de ce que nous ne pouvons pas faire, et nous ne pouvons pas oublier que le système a changé sous la direction qualifiée du sénateur Smith et du sous-comité qui se penche sur la question de toutes les propositions de travail des comités.

I actually wanted to say to Senator Tkachuk that I personally agree in part with what he said in respect to the committees and what we can and can't do, and we cannot forget that the system has changed under the able leadership of Senator Smith and the subcommittee that looks at the question of all submissions for the work of the committees.




Anderen hebben gezocht naar : dites-le nous     nous lui rendons hommage     lui dites nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui dites nous ->

Date index: 2023-06-17
w