Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dire n'importe quoi
Ne pas savoir ce qu'on dit
Parler sans connaissance de cause
Parler sans savoir de quoi il retourne
Parler à tort et à travers
Parler à travers son chapeau

Vertaling van "lui dire quoi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
parler à tort et à travers [ parler sans connaissance de cause | parler sans savoir de quoi il retourne | ne pas savoir ce qu'on dit | dire n'importe quoi | parler à travers son chapeau ]

talk through one's hat [ speak through one's hat ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais c'est aussi vrai que si j'intervenais auprès de Radio-Canada pour lui dire quoi dire, le Bloc québécois et le député seraient les premiers à nous critiquer pour faire de l'ingérence à la Société Radio-Canada.

But it is also true that if I told Radio-Canada what to say, the Bloc Quebecois and the hon. member would be the first ones to condemn us for interfering in the affairs of Radio-Canada.


Je vois que le premier ministre est en train de lui dire quoi répondre.

I see that the Prime Minister is giving him an answer.


L'hon. Liza Frulla (ministre du Patrimoine canadien et ministre responsable de la Condition féminine, Lib.): Monsieur le Président, la députée est-elle en train de me dire que je devrais téléphoner au président du CRTC pour lui dire quoi faire?

Hon. Liza Frulla (Minister of Canadian Heritage and Minister responsible for Status of Women, Lib.): Mr. Speaker, does the hon. member suggest I phone the president of the CRTC and tell him what to do?


Aujourd'hui aussi, nous ne devrions donner de garantie à aucun pays et lui dire : "Quoi qu'il arrive, vous rentrez" ; chaque pays doit faire un effort pour que nous puissions aussi arriver à des résultats satisfaisants.

We should not now give any country a guarantee and tell them that they are in whatever happens; rather, every country must make the effort so that we can achieve satisfactory outcomes at the end of the day.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd'hui aussi, nous ne devrions donner de garantie à aucun pays et lui dire : "Quoi qu'il arrive, vous rentrez" ; chaque pays doit faire un effort pour que nous puissions aussi arriver à des résultats satisfaisants.

We should not now give any country a guarantee and tell them that they are in whatever happens; rather, every country must make the effort so that we can achieve satisfactory outcomes at the end of the day.


Joaquín Almunia, membre de la Commission. - (ES) Monsieur le Président, je ne sais pas très bien si M. Lundgren a réellement posé une question, mais quoi qu'il en soit lui et moi sommes d'accord sur le fait qu'il y a au moins ce point que vous avez mentionné dans votre intervention, Monsieur Lundgren, et qu'il y a également les incompatibilités juridiques qui font que, pour le moment, il est impossible de dire que la Suède satisfait aux critères d'adoption de l'euro.

Joaquín Almunia, Member of the Commission (ES) Mr President, I am not sure whether Mr Lundgren has actually asked a question, but in any event he and I agree that there is at least that point that you mentioned in your speech, Mr Lundgren, and there are also the legal incompatibilities which make it impossible at the moment to say that Sweden fulfils the criteria for joining the euro.


J’aimerais lui dire que je vois difficilement comment il serait possible de réformer quoi que ce soit dans le mode de fonctionnement de l’organisation sans procéder à une négociation.

I should like to say to her that I cannot see how any changes could be made to the way the organisation works without a negotiation round.


Jusqu'à maintenant, le gouvernement a insisté pour dire que la fondation fonctionnerait sans lien de dépendance, ce qui signifie qu'il ne pourra pas lui dire quoi faire.

To date, the government has insisted that the foundation will operate at arm's-length, which means that it cannot tell the foundation what to do.


Si nous voulons vraiment une Union politique, une direction pour toutes les forces politiques présentes dans cette Assemblée - ce à quoi nous aspirons tous -, nous devons lui donner les moyens de travailler, c’est-à-dire lui fournir les instruments propres à réaliser nos objectifs.

If we genuinely want a political Union, a direction for all the political groupings present in the Chamber – which we can all endeavour to follow – then we must also give them the working tools they need, the instruments necessary to achieve our goals.


L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, je suis sûr que le président de Bell Canada accueille avec beaucoup de plaisir les conseils du chef du Bloc québécois qui, lui, a besoin d'un autre conseiller pour lui dire quoi faire au cours de la prochaine année, en la personne de l'ancien premier ministre du Québec.

Hon. Pierre S. Pettigrew (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, I am sure the president of Bell Canada would welcome the advice of the leader of the Bloc Quebecois, who himself needed another advisor to tell him what to do in the coming year, in the person of the former premier of Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui dire quoi ->

Date index: 2021-12-31
w