Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui dirai simplement " (Frans → Engels) :

Je lui dirai simplement que j'écoute Radio-Canada depuis bien plus longtemps qu'elle, pour des raisons génétiques.

I would simply tell her that I have been listening to and watching the public broadcaster for a lot longer than she has, for biological reasons.


Monsieur le Président, pour qu'on puisse poser d'autres questions, je lui dirai simplement ceci: 10 milliards de dollars pour le secteur automobile et 60 millions de dollars pour la foresterie.

Mr. Speaker, to leave time for other questions, I will simply say this: $10 billion for the automotive sector and $60 million for the forestry industry.


Quand il dit qu'il pourrait peut-être y avoir un certain nombre de fuites de capitaux, je lui dirai simplement qu'il se retourne vers son gouvernement, celui de l'Ontario, et qu'il dise clairement au gouvernement de cette province qu'il ne lui fait pas confiance pour s'occuper du système de soins de santé.

Regarding his comments about the possible leakage of capital, I would simply suggest that he go back to his provincial government, the Government of Ontario, and clearly say to it that he does not trust it to properly look after the health care system.


Si je peux apporter une touche d’optimisme au député, je lui dirais simplement qu’il n’est pas le seul à avoir cet avis dans cette Assemblée.

If I can offer a ray of optimism to the Member, it would simply be to say that he is not a lone voice in this Parliament in making this case.


Je lui dirai simplement, sans pour autant assouplir l’attitude de la Commission, que dans le cadre de nos efforts pour essayer de garantir la protection des droits de l’homme et l’évolution vers davantage de démocratie, l’instauration de tests décisifs n’est pas toujours conseillée.

I would simply say to him, without softening the attitude of the Commission at all, that in our efforts to try and secure protection for human rights and progress towards greater democracy, the setting of litmus tests is not always well advised.


Sans utiliser tout mon temps de parole, car nous sommes tous fatigués et peut-être émotifs, je dirai simplement, en ce qui concerne le monde en développement - et je partage les inquiétudes d’autres députés - qu’en réformant le secteur sucrier, nous avons bouleversé le monde en développement, car nous lui offrons un accès à nos marchés à des prix nettement inférieurs.

Without using all of my time, because we may all be tired and perhaps emotional, I shall just say, with regard to the developing world – and I share the concerns of others here in the House – that in reforming sugar we have upset the developing world, because we are offering it access to our markets at much reduced prices.


Lorsqu'il dit qu'il ne voit pas de déséquilibre fiscal, je lui demanderais—je ne peux pas le lui demander, parce que c'est moi qui dois répondre, mais je n'ai tellement pas eu de questions que j'ai un problème—je lui dirai simplement que dans les transferts aux provinces, dans les années 1970, le fédéral payait 50-50 en santé.

He says that there is no fiscal imbalance, so I would ask him—but I cannot because I have to answer, and I am having a problem due to the lack of questions—I will simply tell him that in the 1970s the federal government was sharing health costs on a 50:50 basis. The provinces were paying half of the costs, and so did the central government.


Au lendemain de l’acceptation du plan français, conquis - je dirais - de haute lutte auprès de la Commission, Alstom a décidé purement et simplement de fermer une entreprise lui appartenant dans ma région, pour la délocaliser vers Montrouge, près de Paris.

Just after the acceptance of the French plan was achieved in the Commission – and I would say after a long brave struggle – Alstom decided to quite simply close one of its companies in my region, to relocate it to Montrouge, near Paris.


Au lendemain de l’acceptation du plan français, conquis - je dirais - de haute lutte auprès de la Commission, Alstom a décidé purement et simplement de fermer une entreprise lui appartenant dans ma région, pour la délocaliser vers Montrouge, près de Paris.

Just after the acceptance of the French plan was achieved in the Commission – and I would say after a long brave struggle – Alstom decided to quite simply close one of its companies in my region, to relocate it to Montrouge, near Paris.


Je lui dirai simplement que le ministre répondra volontiers à ses questions, lui fera part de toute étude réalisée à ce sujet et lui fournira toutes les informations désirées.

I am sure the minister would be more than happy to share with him any reviews that have been done to provide whatever level of briefing he would like to have provided to him and to answer any questions he has.




Anderen hebben gezocht naar : lui dirai simplement     lui dirais     lui dirais simplement     dirai     dirai simplement     problème—je lui dirai simplement     dirais     purement et simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui dirai simplement ->

Date index: 2025-04-22
w