Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DICT
Dict.
Dictionnaire
Donner un coup bas à...
Dose infectieuse en culture cellulaire
Lui donner coup de Jarnac
Lui donner un coup en vache
Lui faire un coup de Jarnac
Lui faire une saloperie
Lui faire une vacherie
Mise en danger du blessé par lui-même
OBA AdC
Ordonnance de l'AdC sur le blanchiment d'argent
Prendre quelqu'un en traître
Prendre quelqu'un à revers
San Luis Potosí
Texte dicté
État de San Luis Potosí

Vertaling van "lui dicte " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prendre quelqu'un en traître [ prendre quelqu'un à revers | lui donner un coup en vache | lui faire une vacherie | lui faire une saloperie | lui donner coup de Jarnac ]

blind-side someone


donner un coup bas à... [ prendre quelqu'un en traître | prendre quelqu'un à revers | lui donner un coup en vache | lui faire une vacherie | lui faire une saloperie | lui faire un coup de Jarnac ]

throw a curve


San Luis Potosí [ État de San Luis Potosí ]

San Luis Potosí


dictionnaire | dict. [Abbr.]

dictionary | dict. [Abbr.]


DICT | dose infectieuse en culture cellulaire

Tissue Culture Infectious Dose | TCID [Abbr.]






afin d'obtenir réparation du préjudice qui lui est propre

for the purpose of obtaining compensation for damage suffered by him


mise en danger du blessé par lui-même

self-endangerment by the victim | self-exposure to harm


Ordonnance du 10 octobre 2003 de l'Autorité de contrôle en matière de lutte contre le blanchiment d'argent concernant les obligations des intermédiaires financiers qui lui sont directement soumis | Ordonnance de l'AdC sur le blanchiment d'argent [ OBA AdC ]

Ordinance of the Anti-Money Laundering Control Authority of 10 October 2003 on the Duties of its Directly Subordinated Financial Intermediaries | MLCA Anti-Money Laundering Ordinance [ AMLO-MLCA ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La critique que j’ai à faire est que le Parlement permet qu’on lui dicte la manière de s’occuper de ce programme.

The criticism that I have is that we in Parliament allow the way in which we deal with the programme to be dictated to us.


Le Québec possède l'expertise, la compétence et le champ d'application, mais le fédéral lui impose et lui dicte la façon de gérer cette question des prêts sur salaire.

Quebec has the expertise, the jurisdiction and the power to implement its legislation, but the federal government is imposing its own way of dealing with the payday loan issue.


Il ne s'agit pas de pelleter dans la cour des provinces — comme le gouvernement l'a fait dans ce cas-ci — et de dire à la province d'adopter la conduite qu'on lui dicte, sans lui fournir les sous nécessaires pour qu'elle puisse le faire.

This does not mean passing the buck to the provinces—as the government did in this case—and telling them to do as they are told, without providing the funds they need to do so.


Aux yeux des politiques russes, l’Europe peut tout simplement reléguer aux oubliettes sa charte pour l’énergie, de même que la charte des droits de l’homme, dès lors que l’Europe signe de toute manière automatiquement tout ce que lui dicte la Russie.

According to Russian politicians, Europe can simply throw out its Energy Charter together with the Human Rights Charter, since Europe will sign anything dictated by Russia anyway.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous affirmons que la question de la Turquie est un cas de conscience, ou n’est pas loin de l’être. Par conséquent, nous acceptons bien entendu que chaque membre vote selon ce que lui dicte sa conscience.

We affirm that the Turkey issue is a matter of conscience or something very close to one, and so we do of course accept that each and every Member will vote according to his or her conscience.


Les manifestations à l'occasion du cinquantième anniversaire n'ont pas empêché la Cour de prêter une attention particulière aux travaux menés tout au long de l'année au sein de la Convention sur l'avenir de l'Europe et, tout en conservant la réserve que la nature de sa mission lui dicte, de répondre positivement lorsque sa collaboration a été sollicitée au sein des différents groupes de travail de la Convention concernant, notamment, le principe de subsidiarité, les droits fondamentaux et la question de la personnalité juridique de l'Union.

The events to mark its 50 anniversary did not prevent the Court of Justice from paying close attention to the work carried out throughout the year by those involved in the Convention on the Future of Europe and, while taking care to exercise the reserve appropriate to its role in the Community, from responding positively to requests for its assistance from the various Convention working groups concerning, in particular, the principle of subsidiarity, fundamental rights, and the question of the legal personality of the Union.


C'est pour cette raison que nous devrions dans tous les cas soutenir l'amendement 30. Pour l'amendement 86, je suggère en tant que rapporteur de respecter la liberté de conscience afin que chacun puisse voter selon ce que lui dicte sa conscience.

We should therefore certainly support Amendment No 30, and on Amendment No 86, I recommend as rapporteur that we respect freedom of conscience so that everyone can vote as his or her conscience dictates.


Cela a provoqué la disparition des exploitations familiales, dont l'unique porte de sortie est d'arrêter leurs activités ou d'entrer dans ce que l'on appelle la production intégrée, à savoir celle où le producteur perd son autonomie en tant qu'éleveur et est intégré à une structure d'entreprise - chaînes de distribution, supermarchés - qui lui dicte les règles de production en échange d'une certaine stabilité économique.

The result is the disappearance of family holdings, whose only solution is to close down or to move into what is known as integrated production, in other words production in which the producers lose their independence as farmers and join a business structure – such as distribution chains or supermarkets – which dictates production plans to them in exchange for a certain economic stability.


Je lui demande, afin d'avoir un peu plus de transparence, lui qui prétend que le gouvernement fédéral et les provinces sont sur le point de s'entendre, alors que le Québec, je le rappelle, « .juge inacceptable qu'Ottawa lui dicte ses volontés en matière de commerce interprovincial», et ce sont les paroles du ministre québécois.

I ask him for a little more transparency from someone claiming that the federal government and the provinces are about to reach an agreement when Quebec's Minister of Industry, I remind you, finds it unacceptable that Ottawa should impose its will in matters of interprovincial trade.


Souvent, le père est assujetti à un certain contrôle, on lui interdit de voir les enfants et on lui dicte quand et où il peut les voir.

Many times the father suffers from that element of control in the aspect of being barred from seeing the children or the aspect of being totally controlled in regard to when, how and where he will see the children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui dicte ->

Date index: 2022-09-30
w