Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biens lui viennent en dormant
Il lui vient du bien lorsqu'il n'a plus de dents
Prix auquel lui revient le bien ainsi acquis

Traduction de «lui demanderais bien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Accord entre les États membres de l'Union européenne concernant les demandes d'indemnités présentées par un État membre à l'encontre d'un autre État membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une opération de gestion de crises menée par l'Union européenne

Agreement between the Member States of the European Union concerning claims introduced by each Member State against any other Member State for damage to any property owned, used or operated by it or injury or death suffered by any military or civilian staff of its services, in the context of an EU crisis management operation


il lui vient du bien lorsqu'il n'a plus de dents

he gets bread when he has no teeth to eat it


prix auquel lui revient le bien ainsi acquis

cost to the purchaser of the property so acquired


biens lui viennent en dormant

fortune favours him when he thinks least of it
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je sais que je ne peux pas lui poser de question, mais si je le pouvais, je lui demanderais pourquoi, si le projet de loi est effectivement assez bien étudié, on y trouve des dispositions concernant la procréation assistée, le vérificateur général et des changements relatifs au SCRS.

I know I cannot ask him a question, but if I had the opportunity to, I would ask why, if this bill is being adequately studied, is assisted human reproduction in this bill, is the Auditor General in this bill and why are changes to CSIS in this bill.


Je lui demanderai donc de bien vouloir retirer ses propos à mon égard et je l'en remercie par avance.

I would therefore ask him to kindly withdraw the comments he made about me and thank him in advance.


Avant de poser ma question au secrétaire parlementaire, avec qui je travaille au comité, je lui demanderais de bien vouloir mettre de côté les points de discussion qu’un apparatchik vient de lui remettre dans l’antichambre.

My question for the parliamentary secretary, who I work with in committee, is for him to put away the talking points that some apparatchik gave him in the lobby.


S’il était possible de conseiller la Slovaquie – qui, bien sûr, doit prendre sa décision seule –, je lui demanderais d’envisager une clause de non-application, surtout au vu de ce qui se passe actuellement au niveau européen.

If it were possible to advise Slovakia – which, of course, would have to make its own decision – then I would be giving some thought to an opt-out clause, especially because of what is now happening at European level.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais s'il souhaite tenir un véritable débat ici, je lui demanderais de bien vouloir soutenir la demande de notre groupe tendant à obtenir l'organisation d'un débat sur ce sujet dès que possible au sein de cette Assemblée.

But if he is interested in having a real debate here, then I would be pleased if he would support our Group’s request to hold a debate on this subject in this House at the earliest opportunity.


Je lui demanderai instamment d’adopter cette attitude, car cette directive n’est pas un premier pas dans la bonne direction, mais bien un grand bond en arrière.

I will be urging it to adopt such a position as this directive is not a first step in the right direction, but in fact a giant leap backwards.


Après mûre réflexion et par respect pour l'institution que nous représentons, pour notre Parlement et pour ses pratiques, qui sont d'ailleurs très bien définies, je lui demanderais de bien vouloir retirer les mots «induire en erreur délibérément».

Upon some reflection and out of respect for the institution, for our parliament and its practices, which are well documented, I ask him to please withdraw the words deliberately misled.


Je lui demanderai également de bien vouloir faire en sorte que soit publié, par exemple, le rapport ONDRAF concernant l'évolution des coûts.

I would, therefore, also ask whether the NIRAS [Belgian Institute for Radioactive Waste and Fissionable Materials] report on cost development could be published, for example.


M. Joe Comuzzi: Je lui demanderais bien volontiers de le faire mais je ne tiens pas à sacrifier les trois ou quatre minutes qui me restent.

Mr. Joe Comuzzi: I will do that, but I won't take up my next three or four minutes.


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, pour être bien sûr qu'on s'est bien compris avec le vice-premier ministre, je lui demanderais simplement la question précise suivante: est-ce que le vice-premier ministre peut nous affirmer, de son siège, que le greffier du Conseil privé, qui est sous-ministre du premier ministre, ne savait pas que le Canada avait fait des prisonniers en Afghanistan avant mardi matin, moment où le premier ministre dit avoir appris la situation?

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, in order to be sure that we have clearly understood the Deputy Prime Minister, I would simply ask him the following specific question: can the Deputy Prime Minister rise in his place and tell us that the Clerk of the Privy Council, who is a deputy minister of the Prime Minister, did not know that Canada had taken prisoners in Afghanistan before Tuesday morning, which is when the Prime Minister says he learned of the situation?




D'autres ont cherché : biens lui viennent en dormant     lui demanderais bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui demanderais bien ->

Date index: 2023-10-13
w