Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui avons donnée " (Frans → Engels) :

Nous lui avons expliqué que nous devions réduire notre budget, et nous lui avons demandé s'il fallait cesser de recueillir ces données.

We explained that we have a budget problem, and asked them whether we should eliminate the requirements for these data.


Mais lorsque nous nous sommes adressés à l'ARLA pour lui faire part de nos préoccupations sanitaires à l'égard du lindane dans le Nord et lui avons communiqué nos données, nous n'avons certainement pas été accueillis à bras ouverts.

When we went to PMRA to say we have health concerns with regard to lindane in the north and presented our data, I would say we certainly weren't met with any type of accommodation.


Nous lui avons fourni tous les éléments, toutes les données que nous avons utilisées pour calculer les montants pour les provinces de l'Atlantique.

We have provided them with every aspect of the data that we used to calculate the claims of Atlantic provinces.


Cela comprend la sécurité des transports, mais le gouvernement n'a pas su démontrer qu'il est disposé à prendre la question au sérieux, malgré toutes les occasions que nous lui avons données.

That includes safety in the transportation sector, but we have no evidence, and we have waited for it, that the government will take it seriously.


En mai dernier, nous lui avons proposé que si le futur cadre UE – États-Unis comporte des références à des données personnelles, il doit également s’appliquer aux données des États membres.

We proposed to the Council last May that if the future EU-US framework has any reference to personal data, this should also apply to the data of Member States.


C’est pourquoi nous nous sommes adressés au Conseil et lui avons demandé de faire en sorte, si l’accord est accepté et si nous pouvons protéger les données de notre voie – celle entre l’UE et les États-Unis – qu’il agisse de même.

That is why we have gone to the Council and said: please be sure that, if this is agreed and if we can protect the data in our track – the track between the EU and the United States – then you have to do the same.


Enfin, le Parlement européen est très clair depuis des années sur ses craintes et ses attentes. Au lieu de nous faire davantage de vagues promesses, le Conseil devrait enfin nous communiquer l’avis de son service juridique et les informations que nous lui avons demandées, afin de démontrer que les données sont bien utilisées dans le cadre de la lutte contre le terrorisme.

Finally, the European Parliament has been very clear for years about its concerns and expectations and, instead of coming up with more vague promises, the Council should finally provide us with the opinion of its Legal Service and the requested information demonstrating the use of the data for counter-terrorism purposes.


Le comité nous a demandé les rapports d'étape, les feuilles de données que nous avons reçues des provinces, et c'est ce que nous les lui avons remis.

The committee had asked us for the progress reports, the data sheets that we got from provinces, and we have provided them to the committee.


Je dois dire que la déception que me cause le manque de succès que nous avons rencontré dans l’élimination de la dissociation de la propriété se voit mitigé par mon optimisme vis-à-vis de la possibilité que l’Agence utilise de façon imaginative les pouvoirs que nous lui avons conférés afin de gérer la situation. De plus, je voudrais profiter de l’occasion qui m’est donnée pour remercier mon autre collègue qui demande plus de pouvoi ...[+++]

I have to say that my disappointment about our lack of success in tackling ownership unbundling is offset by my optimism about the possibility of the Agency imaginatively using the powers that we have given it to deal with the situation, and I would like to thank my other colleague who demands more power for the energy regulators.


Si la Commission avait fait montre de plus de fermeté à l'époque et qu'elle s'était servie de l'autorisation que nous lui avons donnée quand nous l'avons investie, son autorité et celle du pacte de stabilité auraient peut-être subi moins de dommages.

Had the Commission acted more firmly then, using the licence that we gave you when we invested you, its own authority and that of the Stability and Growth Pact might have suffered less damage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui avons donnée ->

Date index: 2023-07-03
w