Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui avait d'abord " (Frans → Engels) :

Le Tribunal observe tout d’abord que le Conseil n’était pas dans l’impossibilité de communiquer le règlement d’exécution à la SLCB, dès lors qu’il lui avait déjà communiqué d’autres actes par le passé et qu’il était informé de l’adresse de ses représentants.

First of all, the General Court notes that it was not impossible for the Council to have sent the implementing regulation to the SLCB, since it had already sent it other acts in the past and it was aware of the address of its representatives.


Dans son arrêt rendu ce jour, la Cour constate, tout d'abord, que la Suède n’avait pas adopté toutes les mesures nécessaires pour assurer l’exécution du premier arrêt de 2010 à l’issue de la période de deux mois (soit le 28 août 2010) suivant la réception de la lettre de mise en demeure qui lui avait été adressée par la Commission .

In its judgment delivered today, the Court holds, first, that Sweden had not adopted all the necessary measures to ensure compliance with the initial judgment of 2010 at the end of the two‑month period following receipt of the letter of formal notice sent to it by the Commission (that is, on 28 August 2010).


D’abord, s’aligner sur la position du Parlement lui-même, qui avait recruté des interprètes freelance âgés de plus de 65 ans lorsqu’il l’avait estimé approprié ou nécessaire.

Firstly, to line up with the position of Parliament itself, which had been hiring freelance interpreters over the age of 65 when it was deemed convenient or necessary.


Le prêt a d'abord été prorogé jusqu'au 21 juillet 2003, date à laquelle KfW l'a prolongé une nouvelle fois jusqu'au 20 mai 2004 au plus tard dans l'attente de la décision de la Commission sur le plan de structuration qui lui avait été soumis.

It was initially extended until 21 July 2003. In July 2003 KfW again extended the term of the loan, pending a decision by the Commission on the restructuring plan submitted, to 20 May 2004 at the latest.


La Commission a relevé d'abord, dans le plan de restructuration qui lui avait initialement été soumis, que les stratégies pour l'avenir sur le marché de la banque d'investissement n'avaient pas été explicitées.

The Commission took the view that in the restructuring plan initially submitted there was no explanation of future strategies on the market in investment banking.


Lorsqu'un journaliste américain lui demanda un jour comment une jeune femme de la Nouvelle-Écosse avait pu devenir ainsi une vedette, Portia lui avait répondu «D'abord, il faut rêver».

When asked by an American reporter how does a young woman from Nova Scotia become so famous, Portia replied, “First, you dream”.


Lors de la réunion de la commission des affaires étrangères du Parlement européen qui s’est tenue le 25 novembre dernier, le ministre italien des affaires étrangères, président en exercice du Conseil, répondant à un député européen danois qui lui avait demandé si le Conseil de l’UE avait abordé, lors de sa réunion récente, la question des prisonniers politiques à Cuba, a indiqué que celui-ci ne l’avait pas fait, car, lors d’une rencontre toute récente avec M. Colin Powell, il avait discuté de cette question et il lui avait été répondu ...[+++]

At the meeting of the EP Committee on Foreign Affairs of 25 November, the Italian Foreign Minister and President-in-Office of the Council, replying to a question by a Danish MEP as to whether the EU Council had at its recent meeting considered the question of political prisoners in Cuba, stated that this had not been the case since it had just discussed the matter with Colin Powell, who had indicated that the USA was studying ways of resolving the problem which it believed would also satisfy the EU.


Lors de la réunion de la commission des affaires étrangères du Parlement européen qui s'est tenue le 25 novembre dernier, le ministre italien des affaires étrangères, président en exercice du Conseil, répondant à un député européen danois qui lui avait demandé si le Conseil de l'UE avait abordé, lors de sa réunion récente, la question des prisonniers politiques à Cuba, a indiqué que celui-ci ne l'avait pas fait, car, lors d'une rencontre toute récente avec M. Colin Powell, il avait discuté de cette question et il lui avait été répondu ...[+++]

At the meeting of the EP Committee on Foreign Affairs of 25 November, the Italian Foreign Minister and President-in-Office of the Council, replying to a question by a Danish MEP as to whether the EU Council had at its recent meeting considered the question of political prisoners in Cuba, stated that this had not been the case since it had just discussed the matter with Colin Powell, who had indicated that the USA was studying ways of resolving the problem which it believed would also satisfy the EU.


Bud avait son style et sa façon bien à lui d'aborder les choses.

Bud had his own style and approach to things.


M. Daniel Turp: D'abord, la raison pour laquelle nous amenons une motion de ce type-là, c'est que nous étions préoccupés—peut-être qu'on l'est un peu moins maintenant—par le fait que le ministre des Affaires étrangères avait dit que cette question-là ne pouvait pas vraiment être abordée par lui, parce qu'on lui avait recommandé de ne pas y toucher.

Mr. Daniel Turp: First the reason why we are bringing a motion of this kind is that we were concerned—perhaps we are a little less concerned now—by the fact that the Minister of Foreign Affairs had said this question could not really be addressed by him because it had been recommended that he not touch it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui avait d'abord ->

Date index: 2021-12-20
w