Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
On ne sait jamais avec lui de quelle carte il retourne
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "lui avaient jamais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids ...[+++]


on ne sait jamais avec lui de quelle carte il retourne

you never know where you are with him
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après avoir pris connaissance des conclusions, la société malaisienne a affirmé que la Commission avait fondé sa décision sur des suppositions, des allégations et de fausses accusations dont le fondement et la justification, si tant est qu'ils existaient, ne lui avaient jamais été communiqués, ce qui portait atteinte à ses droits de la défense.

After disclosure, the Malaysian company alleged that the Commission based its decision on assumptions, allegations and false accusations, whereby their basis and proof, if at all available, had never been disclosed to them, undermining as such the company's right of defence.


Je peux vous dire que ma mère qui ne s’était jamais servie d’un téléphone portable en a acheté un pour pouvoir communiquer avec ses petits-enfants. En effet, elle a compris qu’il s’agissait du seul moyen qu’ils avaient de lui téléphoner.

Well, I can tell you that my mother, who had never used a mobile phone, bought one in order to communicate with her grandchildren because she understood that this was the only way they could call her.


Nous avons étudié les droits fonciers issus des traités et confirmé que la première nation de Fort McKay n'avait jamais pris possession des terres qui lui avaient été promises au moment de la signature du traité.

We conducted a treaty land entitlement inquiry and ascertained that the Fort McKay First Nation had never been given the land it had been promised when it signed treaty.


Bien que, comme mentionné au point 93, le régime imposé à l’OTE en matière d’emploi constitue en effet une exception au régime juridique normal aujourd’hui applicable à toute autre société privée en Grèce, le statut permanent et les salaires élevés des salariés de l’OTE n’étaient pas véritablement le résultat d’une convention collective établie après des négociations libres et avaient, bien plutôt, été imposés par l’État lui-même. La Commission note que, depuis que l’OTE a été introduit en bourse, les autorités grecques n’ont jamais prétendu que les ob ...[+++]

Although, as pointed out in recital 93, the labour rules imposed on OTE are indeed an exception to the ordinary labour law applied to date to any other private company in Greece, and the permanent status and the high salaries guaranteed to OTE employees were not in reality the result of a freely negotiated collective agreement, but rather imposed on the company by the State itself, the Commission notes that at no time since OTE became a listed company did the Greek authorities indicate that OTE’s labour law liabilities did not have to be assumed by the company’s normal budget or that the State would have to compensate OTE for the extra c ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il n'a pas mis fin à la cruelle occupation israélienne, il ne l'a pas mené au paradis, et ceux qui lui avaient promis que son geste aurait sens et valeur continuent comme s'il n'avait jamais existé.

It did not put an end to the cruel Israeli occupation, it did not lead him to paradise, and those who promised him that his action would have meaning and value go on as if he had never existed.


Elle devrait également encourager les structures IAS à accepter une approche axée sur les PME, d'autant que l'on s'attend généralement, à la suite des récentes mesures législatives (règlement IAS et directive à l'examen), à ce que les normes IAS se refléteront dans les règles applicables aux PME alors que les IAS n'avaient en fait jamais été conçues pour le monde des PME et, en conséquence, ne lui conviennent pas à tous les égards.

The Commission should also encourage the IAS structures to accept an approach directed more towards SMEs, particularly since it is widely expected that the IAS standards will trickle down as a result of recent legislation (the IAS regulation and this directive) into the rules applying to SMEs, while the IAS were in fact never designed for the world of SMEs and are consequently not well suited to them in all respects.


Des mécanismes faisaient en sorte que le gouvernement payait pour des services qui ne lui avaient jamais été fournis et pour des ordinateurs qu'il n'avait jamais reçus; le processus était assez complexe.

There were mechanisms that had the government paying for services and computers it never received, but it was quite an elaborate process.


L'équipage et lui n'avaient jamais vu une telle chose en Norvège ni dans tout autre pays où ils avaient travaillé.

They had never seen it before in Norway or anywhere else they worked.


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, pour que le premier ministre soit en mesure de signer, en 1999, comme l'une des parties contractantes, la cession de ses actions, ou bien il n'a jamais endossé les certificats d'actions et est toujours resté propriétaire, puisqu'il n'avait pas été payé, ou bien il les avait endossés et ils lui avaient été retournés, endossés à nouveau, auquel cas on voudrait savoir quand en est-il redevenu propriétaire.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, if the Prime Minister signed away his shares in 1999 as a contracting party, either he never endorsed the stock certificates and always remained the owner since he had not been paid or else he endorsed them and they were returned to him and endorsed again. If that is the case, we would like to know when the Prime Minister became a shareholder again.


La province de Terre-Neuve disposait de fonds qu'elle n'a jamais utilisés, des fonds qui lui avaient été transférés immédiatement après les initiatives annoncées dans le budget de 1998 et qui étaient disponibles immédiatement.

The province of Newfoundland was sitting on money that it had not used, money that was was transferred and available to it immediately as a result of the budget initiatives in 1998.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui avaient jamais ->

Date index: 2024-06-14
w