Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui aussi réserver " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital

Definition: A specific developmental disorder in which the child's understanding of language is below the appropriate level for its mental age. In virtually all cases expressive language will also be markedly affected and abnormalities in word-sound production are common. | Congenital auditory imperception Developmental:dysphasia or aphasia, receptive type | Wernicke's aphasia | Word deafness


Échange de Notes relatif à la farine de blé que le Canada fournirait à la Norvège pour lui permettre de se constituer des réserves d'urgence

Exchange of Notes concerning the Supply of Canadian Wheat Flour for Wartime Emergency Stock-Piling in Norway
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans des situations particulières, l'organisateur devrait avoir le droit, lui aussi, de résilier le contrat de voyage à forfait avant le début du forfait sans verser de dédommagement, par exemple si le nombre minimal de participants n'est pas atteint et si cette éventualité fait l'objet d'une réserve dans le contrat. Dans ce cas, l'organisateur devrait rembourser tous les paiements effectués au titre du forfait.

In specific situations, the organiser should also be entitled to terminate the package travel contract before the start of the package without paying compensation, for instance if the minimum number of participants is not reached and where that possibility has been reserved in the contract. In that event, the organiser should refund all payments made in respect of the package.


Les unités et formations subordonnées de mon commandement sont : mon quartier général situé à Halifax; le 36 Groupe-brigade du Canada, dont le quartier général est à Halifax, un groupe-brigade la Première réserve dont les unités sont réparties sur le territoire de la Nouvelle-Écosse et de l'Île-du-Prince-Édouard; le 37 Groupe-brigade du Canada, dont le quartier général est à Moncton, un groupe-brigade de la Première réserve dont les unités sont réparties sur les territoires du Nouveau-Brunswick et celui de Terre-Neuve; le 3 Groupe ...[+++]

My subordinate formations and units are: My headquarters located in Halifax; 36 Canadian Brigade group, headquartered in Halifax, a primary reserve brigade group with units disbursed throughout Nova Scotia and Prince Edward Island; 37 Canadian Brigade Group, headquartered in Moncton, a primary reserve brigade group with units disbursed throughout New Brunswick and Newfoundland; 3 Area Support Group, headquartered at CFB Gagetown, with detachments in Moncton and Charlottetown; the 2nd Battalion, The Royal Canadian Regiment, located at CFB Gagetown, a regular infantry battalion; 4 Engineer Support Regiment, located at CFB Gagetown, is ...[+++]


(27) Dans des situations particulières, l'organisateur devrait avoir le droit, lui aussi, de résilier le contrat avant le début du forfait sans verser de dédommagement, par exemple si le nombre minimum de participants n'est pas atteint et si cette éventualité fait l'objet d'une réserve dans le contrat.

(27) In specific situations, also the organiser should be entitled to terminate the contract before the start of the package without paying compensation, for instance if the minimum number of participants is not reached and where this possibility has been reserved in the contract.


David Quist, le directeur exécutif de l'Institut du mariage et de la famille Canada, a lui aussi réservé un accueil favorable à cette mesure et il a dit qu'elle permettrait à davantage de parents d'être présents dans la vie de leurs enfants.

David Quist, the executive director of the Institute of Marriage and Family, welcomed the plan, saying that it would allow more parents to be involved in their children's lives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, dans ce même ordre d’idées, je me réjouis sans réserve aucune de la volonté de la Commission comme du Parlement européen de relancer le marché unique, ainsi que des priorités établies par la Commission et que ce Parlement énonce lui aussi dans ces trois excellents rapports.

Therefore, along all these lines, I expressly welcome both the European Commission’s and the European Parliament’s commitment to relaunching the Single Market, and the priorities which the Commission has indicated and which this Parliament is also setting out in the three excellent reports.


Cela étant dit, l’assistance macrofinancière de l’Union européenne à l’Ukraine ne contribuera à la stabilisation économique du pays qu’à la seule condition que le paysage politique ne se stabilise lui aussi et que les principales forces politiques – qui, ces dernières années, n’ont que trop cédé aux luttes intestines pour acquérir pouvoir et influence – ne conviennent d’un large consensus en vue de mettre en œuvre sans réserves les réformes structurelles indispensables pour l’avenir du pays.

However, macro-financial assistance from the European Union to Ukraine will only contribute to the economic stabilisation of the country if the party-political landscape stabilises and the dominant political forces – which, in recent years, have been too caught up in their little internal wars over power and influence – establish a broad consensus on strictly implementing the structural reforms that the country’s future requires.


Nous sommes donc obligés de continuer à recommander le maintien de la réserve de 10 %, mais j’espère que ce problème sera lui aussi résolu prochainement.

We are therefore obliged to continue to recommend maintaining the 10% reserve, but I hope that this problem, too, will soon be resolved.


(27 bis) La majeure partie des services postaux sont déjà ouverts à la concurrence et le prestataire du service universel dans le domaine réservé est lui aussi exposé à la concurrence par les usagers des nouvelles technologies de communication, comme le système du courrier électronique, ce qui incite le prestataire du service universel à moderniser et à restructurer son activité.

(27a) Taking into consideration the fact that the major part of postal services are already open to competition and the universal service provider in reserved areas is also exposed to competition by users of new communication technologies, such as the electronic mail system, challenging the universal service provider to modernise and restructure its activity.


Le cadre institutionnel de la future convention doit lui aussi réserver une place plus importante au partenariat et à la souplesse.

The institutional framework of the future Agreement should also give greater weight to partnership and flexibility.


L'absence des produits les plus sensibles s'explique aussi toutefois par l'accueil décevant que lui ont réservé les pays exportateurs auxquels elle avait proposé de pousser plus loin encore sa deuxième phase, en contrepartie d'une plus large ouverture de leur marché aux exportations européennes de textiles et de vêtements.

The absence of the most sensitive products from the proposal is also due to the disappointing response the Commission received from supplying countries, when it expressed readiness to consider an even more ambitious proposal if those countries were to open their own markets further to EU textiles and clothing exports.




Anderen hebben gezocht naar : lui aussi réserver     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui aussi réserver ->

Date index: 2023-04-17
w