Si, conformément à la motion que j'ai déposée et dont je débats aujourd'hui, la ministre était venue au comité avant l'examen article par article pour expliquer ses nombreux amendements et répondre à nos questions, je lui aurais posé une série de questions et j'aurais pris comme outil de travail le mémoire de la Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse du Québec.
If, in accordance with the motion I have tabled and that I am debating today, the Minister had come to the committee before clause-by-clause consideration to explain her many amendments and answer our questions, I would have asked her a series of questions, and I would have used the brief by the Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse du Québec as a working tool.