Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui apporteront leur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, n ...[+++]

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.


conduite potentiellement dangereuse pour l'individu lui-même

conduct potentially dangerous to the individual himself


l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt

the Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing


évaluer la capacité d’un adulte âgé à prendre soin de lui-même

evaluate older adults' abilities to take care of themselves | evaluate senior citizens' ability to take care of themselves | evaluate ability of older adults to take care of themselves | evaluate older adults' ability to take care of themselves


afin d'obtenir réparation du préjudice qui lui est propre

for the purpose of obtaining compensation for damage suffered by him
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il convient d'améliorer le système européen de normalisation en y introduisant de nouveaux éléments qui lui apporteront une valeur ajoutée.

The European standardisation system should be improved by introducing new elements that give added value.


Au total, 1 643 fonctionnaires permanents seront transférés dans le nouveau service et lui apporteront toutes leurs compétences et expérience.

Altogether 1643 permanent officials will be transferred to the new service, bringing on board a huge expertise and experience.


Par votre intermédiaire, monsieur le Président, j'espère sincèrement que ces explications lui apporteront, ainsi qu'à toutes les personnes qui nous regardent, l'assurance que Santé Canada continue toujours à répondre rapidement et efficacement aux demandes d'information de tous les parlementaires, quelle que soit leur appartenance politique.

Mr. Speaker, through you, I sincerely hope that this action and explanation assures him and all those who are watching that Health Canada will continue to respond to inquiries from all parliamentarians quickly and efficiently, regardless of their party affiliation.


J’espère que le Conseil et la Commission prêteront attention à la minorité chrétienne dans tous les territoires palestiniens et lui apporteront leur soutien.

I expect of the Council and the Commission that they devote attention and provide support to the Christian minority in all the Palestinian territories.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le soutien que lui apporteront mes collègues lui donnera le poids politique nécessaire pour mettre en œuvre les changements qu’il recommande.

Support from my fellow Members of this Parliament will give it the political clout needed to bring about the changes it recommends.


Dans cette situation, les peuples d'Europe, comme celui des États-Unis, doivent compter sur eux-mêmes, car malgré leurs déclarations, si Bush persévère dans son funeste projet, nos gouvernements lui apporteront aide et soutien comme ils l'ont toujours fait, parce qu'ils n'oseront pas faire autrement.

In this situation, the peoples of Europe and of the United States must count on themselves, because, in spite of their declarations, if Bush pushes ahead with his deadly plan, our governments will provide aid and support as they have always done, because they do not dare do otherwise.


Réciproquement, le Parlement et la délégation parlementaire qui sera présente avec lui au Qatar lui apporteront également tout leur soutien.

In return, Parliament and the parliamentary delegation which will accompany him to Qatar will offer him all their support.


À cette fin, elle peut, si nécessaire, avoir recours à des organisations intermédiaires qui, sur la base de leur expertise professionnelle, lui apporteront une assistance technique et formuleront des propositions concernant le choix des bénéficiaires, sans préjudice d'autres modalités de sélection.

To this end, it can if necessary involve intermediary organizations which, on the basis of their professional expertise, will provide technical assistance and will formulate proposals for the choice of the beneficiaries, without prejudice to other selection methods.


EFFETS DU MARCHE UNIQUE SUR LE TOURISME L'avenir du marché de l'emploi dans le tourisme dépend de la façon dont le secteur du tourisme lui-même se développera au cours des prochaines années, ce qui à son tour dépendra de la réponse qu'apporteront tous les travailleurs de ce secteur au défi d'un marché unique qui instaurera une immense zone d'échanges représentant plus de 360 millions de clients potentiels.

THE EFFECTS OF THE SINGLE MARKET ON TOURISM THE FUTURE OF THE TOURISM LABOUR MARKET DEPENDS ON HOW THE TOURISM INDUSTRY ITSELF DEVELOPS OVER THE COMING YEARS, AND THAT IN TURN WILL DEPEND ON HOW ALL THOSE WORKING IN THE INDUSTRY RESPOND TO THE CHALLENGE OF A SINGLE MARKET WHICH WILL ESTABLISH A HUGE TRADING AREA OF OVER 360 MILLION POTENTIAL CUSTOMERS.


Quant à savoir si les compagnies apporteront leur collaboration et modifieront les couleurs de leur marque de commerce, c'est en rapport avec ce que je viens à peine de dire, à savoir que si l'on apporte un simple changement aux images des messages de mise en garde, le problème disparaît de lui-même.

The question of whether the companies might cooperate and change their trademark colours is set beside a proposal or a statement that I've just made, which is that if you make a very simple change to the images of the warning messages, the issue goes away.




D'autres ont cherché : lui apporteront leur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui apporteront leur ->

Date index: 2022-04-20
w