Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donner un coup bas à...
Lui donner coup de Jarnac
Lui donner un coup en vache
Lui faire un coup de Jarnac
Lui faire une saloperie
Lui faire une vacherie
Ne pas rendre toute la monnaie
Prendre quelqu'un en traître
Prendre quelqu'un à revers
Rouler
Tromper quelqu'un en lui rendant la monnaie
Voler en rendant la monnaie

Vertaling van "lui ajoutant quelques " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
donner un coup bas à... [ prendre quelqu'un en traître | prendre quelqu'un à revers | lui donner un coup en vache | lui faire une vacherie | lui faire une saloperie | lui faire un coup de Jarnac ]

throw a curve


prendre quelqu'un en traître [ prendre quelqu'un à revers | lui donner un coup en vache | lui faire une vacherie | lui faire une saloperie | lui donner coup de Jarnac ]

blind-side someone


rouler [ ne pas rendre toute la monnaie | voler en rendant la monnaie | tromper quelqu'un en lui rendant la monnaie ]

short-change [ shortchange ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
F.A. Kunz mentionne essentiellement les mêmes sénateurs, mais sa liste est un peu plus longue, et ils sont pour lui les «politiciens les plus remarquables de leur époque»33. Nous nous sommes inspirés de ces deux listes, en leur ajoutant quelques lignes sur certains sénateurs plus près de nous, pour établir la série de notices biographiques suivantes, où nous mentionnons certaines des réalisations de plusieurs sénateurs d'envergure.

F.A. Kunz lists principally the same members with some additions, calling them the " most shining political names of the era.33" Based on these two lists and with a few more recent senators included, a precis of the lives and accomplishments of several prominent senators follows:


Cela permettrait peut-être également d’ajouter quelques solutions concrètes dans l’accord lui-même.

Perhaps this would then also give rise to some practical solutions in the agreement itself.


Pour conclure, je souhaite ajouter quelque chose à ce qu’a déclaré M. Hatzidakis et inviter le Parlement à apporter son soutien à l’ensemble du paquet de règlements discuté aujourd’hui en lui réservant un vote favorable.

To conclude, I should like to add to what Mr Hatzidakis has said and call on Parliament to support the entire package of regulations under discussion today by voting in favour of it.


J'imagine que c'est impossible, même si je dois avouer qu'à mon avis cette formulation se tient de toute façon, en dépit du fait qu'elle pourrait être précisée en lui ajoutant quelques mots—deux ou trois mots séparant les articles 5, 6 et 7, qui renvoient à des fonctions réglementaires, et les articles 16 et 17, qui correspondent à des fonctions législatives.

I suppose we can't do that, although I have to say I think the wording would stand in any event, in spite of the fact that it could be clarified by the addition of some additional words—two or three words between clauses 5, 6, and 7 equating those to regulatory functions and to the legislative functions that are in clauses 16 and 17.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouvernement s'est emparé du projet de loi de Chuck et lui a ajouté quelques mots.

The government has taken Chuck's bill and added a few words.


Je pense que l'on aurait pu ajouter quelque chose, Madame le Rapporteur, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, à propos des charges fiscales, administratives, et en termes de réglementation du travail qui pèsent particulièrement sur les petites et moyennes entreprises en Europe et qui sont à l'origine du fait qu'une partie non négligeable de l'entrepreneuriat et du micro-entrepreneuriat européens - je pense en particulier au cas de l'Italie mais pas uniquement à ce pays - constitue une économie souterraine, une économie qui échappe à la réglementation et qui se trouve hors la loi parce ...[+++]

I feel that more could have been said, rapporteur, Mr President, Commissioner, about the tax and administrative burdens imposed as a result of employment regulation, which particularly affect small and medium-sized businesses in Europe and which are one of the reasons why a substantial part of European enterprise and microenterprise – and this is especially true of Italy although not confined to that country alone – is effectively a submerged economy, an economy which evades regulation, which evades legal constraints because of the excessive burdens imposed on it.


Je demanderais à Brian Ferguson d'ajouter quelques mots—et d'ailleurs, M. Chambers voudra peut-être lui aussi ajouter quelque chose.

I would ask Brian Ferguson to say a few additional words on that and actually, Mr. Chambers may wish to as well.


Il lui sera donc plus facile qu’aux autres d’atteindre le seuil de blocage, en ajoutant quelques pays moindres de sa zone d’influence.

Germany will therefore find it easier than the others to reach the blocking threshold, by adding a few smaller countries to its sphere of influence.


Je songe par exemple à la réforme des institutions, promise pour 1995, puis 1997 et qui semble toujours en panne, au fond, à quelques jours du Sommet de Nice, lequel ne fera qu’une désillusion supplémentaire s’ajoutant à nos errances sur l’élargissement, lui aussi promis depuis dix ans, pour ne rien dire des déconfitures successives, et d’ailleurs cumulatives, de l’euro.

I am thinking, for example, of the reform of our institutions, which was promised for 1995, then 1997, and which still seems to be in the doldrums just a few days away from the Nice Summit. This will be just one more disappointment to add to our vagaries on enlargement, which itself has been promised for ten years, to say nothing of the successive and, I might add, cumulative collapses of the euro.


Monsieur le Président, je prends la parole pour ajouter quelques éléments à la réponse donnée par le leader du gouvernement à la Chambre des communes à la question de privilège soulevée jeudi par le député d'Avalon, au sujet de la réponse qui lui a été fournie à la question écrite n 176.

Mr. Speaker, I am rising to add to the initial response by the Leader of the Government in the House of Commons to Thursday's question of privilege raised by the hon. member for Avalon in relation to the answer he received to his written Question No. 176. First, I would like to challenge his question of privilege on the ground that he did not raise it at the earliest opportunity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui ajoutant quelques ->

Date index: 2025-06-19
w