Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Luca
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Passe-fil de Lucas-Championnière courbe
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «luca nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


passe-fil de Lucas-Championnière courbe

curved threader by Lucas-Championnière


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
"Il nous faut trouver le dosage adéquat entre les mesures d'austérité, de responsabilité budgétaire et de stimulation de la croissance - et nous devons par ailleurs réussir à dégager un bon équilibre entre aspects économiques et aspects sociaux de la crise", a fait valoir Luca Jahier, président du groupe "Activités diverses".

"We need to strike the right balance between austerity, fiscal responsibility and growth-promoting measures. We also need to strike the right balance between the economic and social dimensions of the crisis”, said Luca Jahier, President of the Various Interests Group.


M. Luca Copetti, représentant du comité des citoyens de Fraternité 2020, s’est exprimé en ces termes: «Nous sommes émus de recueillir les premières déclarations de soutien à notre initiative.

Mr Luca Copetti, a representative of the Citizens' Committee for Fraternité 2020 said: “We are thrilled that we have now started collecting statements of support for our initiative.


Nous appelons les décideurs politiques nationaux et européens à apporter un soutien politique à l'économie sociale et aux entreprises sociales et à créer pour celles-ci des conditions de concurrence équitables qui permettront à ce secteur économique essentiel de réaliser tout son potentiel", a déclaré Luca Jahier, président du groupe " activités diverses" du CESE.

We call on national and European policy-makers to politically support the social economy and social enterprises, and to create a level-playing field which will unleash the potential of this key economic sector", stated Luca Jahier, President of the EESC Various Interests Group.


Désormais, seuls une action coordonnée et un engagement politique à tous les niveaux nous permettront de tendre vers un développement durable et d'inverser la tendance à la dégradation de l'environnement", a ajouté Luca Jahier, le président du groupe des "activités diverses" du CESE.

Now it is only through coordinated action and political commitment at all levels that we will be able to aspire towards sustainable growth and to reverse environmental degradation", noted Luca Jahier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est temps à présent de mettre en œuvre les nouvelles dispositions de l'article 11 et, à la fin de cette journée, nous adopterons une feuille de route concrète pour l'avenir", déclare Luca Jahier.

Now, it is time to put the new provisions of art 11 into action and, at the end of this day, we will adopt a concrete Roadmap for the future," states Luca Jahier.


À propos des règles d’origine, sur lesquelles elle a insisté, comme d’autres - Mmes Van Lancker et Glenys Kinnock -, sachez simplement ceci: supposons que nous retirions le bénéfice du régime à la Chine, qui est un énorme exportateur de textile habillement, et que nous autorisions le Sri Lanka, qui exporte de l’habillement, à sourcer du tissu en Chine, ce que, si j’ai bien compris, Mme Lucas voudrait que nous fassions.

As regards rules of origin, which she emphasised, as did others, namely Mrs Van Lancker and Mrs Kinnock, let me simply say this: supposing we removed China, a major exporter of clothing and textiles, from the scheme and we authorised Sri Lanka, which exports clothing, to procure its textiles in China; if I have understood correctly, this is what Mrs Lucas would like us to do.


Mme Lucas l'a exposé très lucidement pour nous tous - en disant que si la réunion de septembre n'aboutit pas à un accord nous ne devons pas simplement oublier l'affaire et admettre que nous avons essayé et échoué.

Mrs Lucas put it very lucidly for us all – in saying that if there is a failure to agree in September we should not just leave the matter there and agree that we tried and failed.


Sans doute Caroline Lucas a-t-elle enfreint la loi, mais moi j’estime qu’il existe un droit à la désobéissance, en particulier compte tenu du fait que ce n’est pas pour faire une excursion que Caroline Lucas est partie, mais bien pour manifester contre les armements nucléaires, qui sont mauvais et dangereux pour nous tous.

Mrs Lucas may have done something illegal but I feel that there is a right to disobedience, especially since she was not just messing around but she had gone to protest against nuclear weapons, which are a hazard and a danger to us all.


Nous, Européens, devons nous abstenir de donner toute légitimité fallacieuse au régime birman ; nous avons entendu à ce sujet d'excellents discours prononcés par Mme Lucas et Mme Kinnock.

We, in Europe, must not give them that spurious legitimacy and we heard some excellent speeches from Mrs Lucas and Mrs Kinnock on that point.


Nous disposons à l’heure actuelle d’une communication, et d’ici peu, nous recevrons le rapport de Mme Lucas sur le trafic aérien et l’environnement, mais quand disposerons-nous d’une législation, quand aurons-nous un cadre qui soit suffisamment explicite pour chacun des États membres pour assurer qu’il n’y ait pas de distorsion de concurrence ?

We have a communication at the moment and shortly we will have the report by Mrs Lucas on aviation and the environment, but when are we getting legislation, when can we expect a framework which is sufficiently clear for each Member State, so that distortion of competition is ruled out?


w