Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
LTC
Laboratoire de technologie des composites et polymères
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «ltc que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Laboratoire de technologie des composites et polymères [ LTC ]

Composite and Polymer Technology Laboratory [ LTC ]


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Celui qui découle de la LTC est légèrement différent de ce que nous envisageons et nous n'avons pas vraiment eu beaucoup de temps pour l'étudier.

The CTA one is somewhat different from what we envisioned, and we really haven't had a lot of time to look at it.


J'aimerais essentiellement vous parler des dispositions de la LTC qui nous semblent particulièrement importantes et qui ont été maintenues, puis je vais vous indiquer quelques-unes des réserves que nous avons à l'égard du projet de loi C-26.

I basically want to talk about Bill C-26 in terms of some of the provisions that we think are important and that have carried forward in the CTA, and then talk about some of the concerns we have within Bill C-26.


Nous souhaitons aujourd'hui remercier Transports Canada et le comité d'examen de la LTC de l'intérêt actif qu'ils portent aux dossiers de nos centres urbains et à l'instrument que nous constituons pour contrer les importants problèmes de congestion, d'environnement et de qualité de vie auxquels nous sommes confrontés.

Today we would like to first thank Transport Canada as well as the CTA review panel for their commitment and interest in our urban centres and in the tool we provide to help solve some of the significant congestion, environmental, and quality-of-life issues we face.


Par exemple, actuellement, nous ne travaillons pas uniquement aux modifications projetées de la LTC. Nous cherchons également à mettre la dernière main à des recommandations qui seront présentées au ministre en vue d'aider l'industrie du transport aérien du Canada à survivre à une dure période.

For example, we're not only working now on the CTA amendments, but we're also at the same time attempting to complete our work on recommendations to the minister that have something to do with trying to help the beleaguered airline industry in this country survive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Stan Keyes: Nous serons saisis de l'examen de la Loi sur la marine marchande du Canada, des amendements à la LTC, ce genre de choses, et si nous sommes suffisamment structurés, nous pourrons voir s'il y a moyen d'intégrer certaines de ces questions.

Mr. Stan Keyes: There's the review of the Canada Marine Act that will be before us, the amendments to the CTA, all kinds of things, and if we're structured enough, we can see how some of these issues may fold in.


w